Примеры употребления "Задания" в русском с переводом "assignment"

<>
Последний вопрос задания звучал так: The last question of the assignment is:
Вы в кусе моего задания? You're aware of my assignment?
Почему ты снял Харриса с задания? Why did you have Harris taken off the assignment?
Ты должен своевременно выполнять все задания. You must perform all assignments in a timely manner.
Ну, что скажешь по поводу нового задания? So, what do you think of the new assignment?
Есть детали задания, к которым АНБ ограничило доступ. The details to that NSA assignment are compartmented.
Вы пропустили два задания. Вам придётся их сделать прямо сейчас. You missed two assignments; you will have to make them up at once.
Она обычно ставится, когда студент не в состоянии выполнить требования задания. It's given when a student fails to meet the requirements of an assignment.
Вы уже знаете, какую будете петь песню для прощального задания мистера Шу? Do you know what song you're going to sing for Mr. Shue's last assignment?
Что-то похоже, что в твоем отделе задания выдают, руководствуясь не должностными обязанностями. Makes it look like something other than the job is driving the assignments in your division.
А я хотела бы добавить, что я выполняю все свои задания самостоятельно и вовремя. I'd like to point out I completed all my assignments on my own and on time.
Ваши задания будут приходить на ваши коммуникаторы, машина в вашем распоряжении, завтрак за мой счёт. Your assignments will be on your Treos, the car is at your disposal, and breakfast is, uh, my treat.
Мы хорошо знаем их обоих и высоко ценим их опыт и способность выполнять трудные задания. We know both of them, and we value their experience and ability to perform their challenging assignments.
Кроме того, не требуется изменить назначения проверяющих workflow-процесса каждый раз, когда проверяющий изменяет роли задания. Also, you won’t have to change the workflow reviewer assignments every time that a reviewer changes job roles.
Позже, проверяя мою школьную сумку, мама добралась до домашнего задания и сразу заметила, что подпись подделана. Later, while checking my school bag, my mother got hold of my school assignment and immediately saw that the signature was forged.
определенные коллизии в рамках предоставления консультационных услуг, например, подготовка технического задания и участие в соответствующем тендере; Certain conflicts within consulting assignments, for example the preparation of terms of reference and participation in the resulting tenders;
Заставлять студентов читать их поэтические задания на глазах у всего класса это садистские методы и публичное оскорбление. Making students read their poetry assignments in front of the class is a sadistic exercise in public humiliation.
В студенчестве я проходила производственную практику. Я мастерила различные устройства. И мне пришлось научиться, как выполнять задания. I did internships in college, I was building things, and I also had to learn how to do assignments.
То, что мы выяснили, шокирует: из каждых десяти убитых журналистов девять погибли, выполняя редакционные задания в своей родной стране. What we have found is shocking: for every ten reporters killed, nine died while on assignment in their home country.
Его инструктора говорят мне, что он принимает свои задания с энтузиазмом, и он очень старается быть вежливым с экипажем. His instructors inform me that he's taking on his assignments with new determination, and he's made a concerted effort to be more courteous to the crew.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!