Примеры употребления "Задавайте" в русском с переводом "ask"

<>
Не задавайте мне таких сложных вопросов. Don't ask me such a hard question.
В следующий раз задавайте такие вопросы в присутствии судебного секретаря. Next time, ask that in front of the court reporter, ma 'am.
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить "да" или "нет". Ask only questions that can be answered with yes or no.
Задавайте вопросы по теме и старайтесь свести их число к минимуму. Keep your questions aligned and ask as few questions as possible.
Общайтесь с аудиторией при помощи аннотаций, комментариев и подписок. Задавайте зрителям вопросы и учитывайте их пожелания. Engage your audience through shoutouts, comments, subscriptions, and by asking questions or soliciting ideas.
Задавайте интересующие вас вопросы по телефону, получайте ответы от специалистов при общении в Live-Chat, присылайте письма на электронную почту. Ask your questions over the phone, get answers from specialists via Live Chat, send messages via email.
Моментальные статьи: Часто задаваемые вопросы Instant Articles: Frequently Asked Questions
Часто задаваемые вопросы по DRM DRM frequently asked questions
Часто задаваемые вопросы об архивации Frequently asked questions about archiving
Никогда не задавай открытых вопросов. Never ask an open-ended question.
Кеплер задавал не тот вопрос. Kepler was asking the wrong question.
Подростки задавали самые удивительные вопросы. Young people would ask the most amazing questions.
Не стесняйтесь задавать любые вопросы. Feel free to ask any questions.
Адам Остроу задает большой вопрос: Adam Ostrow asks a big question:
Саттон задает вопросы об Энни. Sutton's been asking questions about Annie.
Когда такое случается, задают вопросы. As this happens, questions are asked.
Исследователи задают ряд интересных вопросов. And they ask a series of really interesting questions.
Другие вопросы, которые задают рекламодатели Other Questions Advertisers Ask
Платят наличными, вопросов не задают. They pay cash, no questions asked.
Мы не задаём важных вопросов. We're not asking important questions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!