Примеры употребления "Завершена" в русском с переводом "finish"

<>
Если результаты верны, проверка завершена. If the results are correct, the test is finished.
Регистрация количества готовой номенклатуры, которая была завершена для производства. Register a quantity of a finished item that has been finished for a production.
Если работа над созданием иерархии завершена, щелкните Опубликовать и закрыть. If you have finished designing the hierarchy, click Publish and close.
Отлично, теперь эта модель моста завершена и я могу заставить его качаться. Well, at last the simulated bridge is finished, and I can make it wobble.
Регистрация количества готовой номенклатуры, которая была завершена для производства, и размещение номенклатур. Register a quantity of a finished item that has been finished for a production, and put the items away.
В следующем окне с сообщением Загрузка officeact.diagcab завершена нажмите кнопку Открыть. In the next box that indicates officeact.diagcab is finished downloading, select Open.
Как только будет завершена загрузка всех элементов в очереди активных загрузок, консоль отключится. After the console has finished downloading all items in the Active Downloads queue, the console shuts down.
Прежде чем искать их на других устройствах, убедитесь в том, что отправка завершена. Make sure your files have finished uploading before checking other devices for the files.
Установите флажок при использовании обратной связи от маршрутов и журналов заданий, чтобы определить, завершена ли операция. Select the check box when feedback from routes and job journals is used to determine whether the operation is finished.
Когда загрузка будет завершена, дважды нажмите на иконку MT5, и Вы увидите окно, как на скриншоте ниже. When your download is finished, double click the MT5 icon and you will see the screenshot below.
В стране была успешно завершена очистка территории бывшего химкомбината Сполана-Нератовице путем применения технологии катализируемой основаниями декомпозиции (BCD). They successfully finished the remediation of a former production facility Spolana Neratovice by application of the base-catalyzed decomposition (BCD) technology.
Тем не менее, оценка FSAP делает акцент на то, что работа еще не завершена и что надо произвести еще критическую оценку. Nevertheless, the FSAP assessment emphasizes that the job is not yet finished, and that there is critical work still to be done.
В настоящее время Франция по-прежнему осуществляет процедуру проведения испытаний, которая должна быть завершена к концу мая или в июне 2006 года. France was still conducting a testing procedure that should be finished by end of May or in June 2006.
До тех пор пока не будет завершена работа над базовым исследованием, деятельность на этих направлениях будет вестись параллельно, но в менее приоритетном порядке. Until the work on the baseline study is finished, these activities will be carried out simultaneously, but with secondary priority.
Повторное регулирование и международные усилия по скоординированной политике могут, в конечном счёте, уменьшить потенциал нестабильности, но потребуют того, чтобы работа была завершена и проверена прежде, чем появится реальная уверенность. Re-regulation and international efforts to coordinate policy responses may eventually reduce the potential for instability, but will require the work to be finished and tested before real confidence is generated.
Если вы получили сообщение об ошибке "Не удается найти параметр, соответствующий имени параметра EmailAddresses", это означает, что настройка вашего клиента Office 365 или личного домена, который вы недавно добавили, еще не завершена. If you get the error message "A parameter cannot be found that matches parameter name 'EmailAddresses" it means that it’s taking a bit longer for Office 365 to finish setting up your tenant, or your custom domain if you recently added one.
Внимание! Если вы получили сообщение об ошибке Не удается найти параметр, соответствующий имени параметра EmailAddresses, это означает, что настройка вашего клиента Office 365 или личного домена, который вы недавно добавили, еще не завершена. IMPORTANT: If you get the error message "A parameter cannot be found that matches parameter name 'EmailAddresses" it means that it’s taking a bit longer for Office 365 to finish setting up your tenant, or your custom domain if you recently added one.
Его делегация выражает надежду на то, что работа над проектом Конвенции будет завершена в ближайшее время и ее текст будет представлен для принятия на пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, ибо это обеспечит надлежащую защиту интересов должника в случае уступки дебиторской задолженности, а также будет способствовать расширению возможности получения денежных средств и кредита по более доступным ставкам и тем самым способствовать развитию международной торговли. His delegation hoped that the work would be finished in time for the draft convention to be submitted for adoption at the fifty-sixth session of the General Assembly, since it would provide the necessary protection for debtors in the case of an assignment of receivables, as well as extending the availability of capital and credit at more affordable rates, thus facilitating the development of international trade.
И проект был завершен вовремя. And the project was finished on time.
Завершив настройку, нажмите кнопку ОК. Click OK when you're finished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!