Примеры употребления "Ждать" в русском

<>
Переводы: все1826 wait1452 await108 long for1 hold on1 другие переводы264
Казалось бы, развивающиеся страны должны с нетерпением ждать этой встречи, чтобы прийти к более справедливой системе торговли. One would have thought that the developing countries would look forward to the meeting as a chance to achieve a fairer global trading system.
Потому что, если мы сделаем это, я буду с нетерпением ждать разговора, который у меня состоится с моей дочерю через 20 лет. Because if we do, I can look forward to the conversation I'm going to have with my daughter in 20 years.
В любом случае, рынок, скорее всего, начнет с нетерпением ждать выхода данных по заработной плате в Америке в эту пятницу, которая выходит в праздничный день, это может повлиять на курс доллара больше, чем обычно. In any case, the market is likely to start looking forward to another strong US payrolls figure this Friday which, coming out on a thin holiday day, may have a greater-than-usual impact on the dollar.
Если бы тогда ты не протянул руку маленькой девочке и не отдал бы ей пару носков и учебник на наволочке, сейчас бы Сэмми просыпалась каждое утро с тем, чтобы с нетерпением ждать большей бедности и насилия. Until you reached out and gave a little girl a pair of socks and a book on a pillowcase, Sammy woke up every morning with nothing to look forward to but more poverty, more violence.
В первый раз мы имели удовольствие видеть ее здесь менее шести месяцев назад, и моя делегация считает такую периодичность идеальной, поскольку несложные расчеты показывают, что третий брифинг г-жи дель Понте пройдет при председательстве Нидерландов, и мы будем его с нетерпением ждать. The first time we had that pleasure was just less than six months ago, and my delegation considers this an ideal frequency: a brief calculation shows that Ms. Del Ponte's third briefing will take place under the Dutch presidency, and we are looking forward to that.
Я с нетерпением буду ждать подписанные тобой документы в течении часа. I look forward to receiving the signed documents from you within the hour.
Что ждать Европе от Макрона? What can Europe expect from a Macron government?
Можно ждать подставы от компании. You expect to get screwed by your company.
Я буду ждать тебя там". I'll meet you there."
Чего мне ждать 30 апреля? What can I expect on April 30th?
У стран нет времени ждать. Countries have no time to waste.
Этого не так долго ждать. That's not that far.
Мы будем ждать у ворот. We'll be at the gate.
Прости, что заставил ждать, малыш. Uh, sorry to keep you on ice out there, kid.
Как долго ждать принятия решения? How long will it take to accept the legal decision?
Как долго ждать прихода, Эфф? How long till it kicks in, Eff?
А теперь должны ждать и мы. Now, we must expect it.
Да, пожарных целую вечность ждать пришлось. Yeah, and it took the fire department forever to get there.
Поэтому стоит ждать роста этой пары. Right now that has this pair going higher.
Каждый день будете ждать новых происшествий. A sense of high adventure every day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!