Примеры употребления "Единственное" в русском

<>
Наше единственное преимущество в неожиданности. The best place to launch an attack is here, outside Locksley.
В этом единственное преимущество отсутствия друзей. I suppose there's some virtue in being uprooted and friendless.
Единственное, что я запомнила был твой провал. Well, the thing I remember was your dismount.
Единственное - здесь есть признаки значительного отека - бронхиолита. All you can tell is, there's a lot of swelling: bronchiolitis.
Единственное, что хирург не может изменить, это? It's the 1 thing surgeons can't change, can they?
Единственное, что ты можешь делать - это ждать. All you can do is wait.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. All that is lacking is the political will.
Единственное что изменилось, тем не менее, - это обстоятельства. What has changed, however, is the context.
Единственное, что я могу скрыть, это имя отца. AII I could conceal was the father's identity.
Это единственное место куда мы не можем попасть. It's just where we cant get.
Твоя игрушечная фабрика, Чарли, - единственное, что мы сможем увидеть. That little factory of yours, Charlie, is as close as any of us is ever going to get.
Единственное требование - проект не должен нарушать правила техники безопасности. It just has to follow safety guidelines.
Управляющая программа - это единственное, что помогает нам в работе! The MCP is the most efficient way of handling what we do!
Ладно, это было единственное в жизни выступление, так что. Yeah, well, that was a once in a lifetime performance, so.
Вкус специфический, но это единственное, что могут поймать наши охотники. An acquired taste, but all our hunting party could bring back.
Единственное различие в том, что он не страдает от авитаминоза. You can tell us apart because it's not suffering from a vitamin deficiency.
Я знал, что единственное спасение было по ту сторону реки. I knew the real escape was right across the river.
Единственное, что доподлинно известно - все они члены Дорожных Воинов 808. All they can ascertain is that they are indeed members of the 808 Road Warriors.
И единственное, что помогает ориентироваться во всем этом, это ваши глаза. And all you have to guide you are your two eyes.
Но единственное к чему это приводит так к закрытию вашего разума. But all this does, actually, is shut down your mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!