Примеры употребления "Единственная" в русском

<>
единственная возможная жертва - моя жена. the only available victim is my wife.
Кэйт Болдуин, единственная и неповторимая. Kate Baldwin, the one and only.
Я дочь Утера и единственная наследница. I'm Uther's daughter and sole heir.
Одна единственная случайность может изменить твою жизнь. A single incident can change your life.
Соединенные Штаты - не единственная страна, столкнувшаяся с данной проблемой. The US is not alone in this problem.
Что, если в глубине души мы оба знаем, что она - одна единственная, другой такой нам уже никогда не встретить - и есть наш шанс обрести подлинное счастье? What if deep down we both know she's something unique, something we may never see again - a chance at true happiness?
Что ж, наша единственная задача - это создание и предотвращение стратегических сюрпризов. Well look, our singular mission is the creation and prevention of strategic surprise.
Это была не единственная проблема. This was not the only problem.
Она единственная, кто меня кормит. She's the one who feeds me.
Единственная цель похитителя - защитить то, что принадлежит ему. An abductor's sole mission is to protect what he possesses.
У моей соседки была единственная точка зрения об Африке. My roommate had a single story of Africa:
Америка, однако, не единственная, кто бросает прямой вызов "Аль-Джазире". America, however, is not alone in challenging Al Jazeera head on.
В сфере здравоохранения созданное в 2005 году Национальное управление здравоохранения предоставляет услуги по профилактике и лечению, контролирует предоставление услуг государственного здравоохранения внутри страны и лечение граждан Катара за рубежом, организацией которого занимается медицинская корпорация " Хамад "- единственная такого рода компания в арабских странах Залива. In health, the National Health Authority, established in 2005, provides preventive and treatment services and supervises the provision of public health services at home and the medical treatment of Qatari nationals abroad, under the supervision of the Hamad Medical Corporation, unique in the Arabian Gulf region.
Видимо, это не единственная пропажа. That may not be our only loss.
Я единственная, кто будет покупать патио. I'm the one who would be buying patio.
Ты думаешь, что ты единственная, кто испытал это чувство? Do you think you have sole ownership of that feeling?
Да, зазубренный охотничий нож, единственная колотая рана в левую грудь. Right, serrated hunting knife, single stab wound to the left chest.
Румыния, конечно, не единственная страна, в которой возрождается эта черная комедия. Romania is not alone, of course, in reliving this dark comedy.
Как единственная женщина в лофте. As the only woman in the loft.
Как вы догадываетесь, она не единственная. One imagines she isn't the only one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!