Примеры употребления "Доставки" в русском

<>
Переводы: все2526 delivery1771 shipping121 delivering73 pickup1 другие переводы560
В службе доставки сказали, что конверт оставили вместе с наличкой в курьерском ящике. The courier service said the envelope was left with cash in their drop box.
Например, когда международная служба доставки UPS пожаловалась Брюсселю о перекрестном субсидировании почтовым ведомством Германии своей курьерской службы, Комиссия ограничилась мерами воздействия, направленными на разделение ведения бухгалтерии по рыночным и нерыночным операциям Управления почт и телеграфа Германии, что в корне отличается от процедуры разделения. For example, when UPS complained to Brussels about Deutsche Post cross-subsidizing its courier services the Commission limited the remedy to imposing an accounting separation between the market and non-market activities of the German Post Office, something very different from a break-up.
В декабре 2000 года Интерпол по инициативе своего Генерального секретариата начал осуществление проекта " Экстази-люкс ", направленного на обезвреживание преступной группы, которая занималась контрабандой метилендиокси-метамфетамина (МДМА), известного под названием " экстази ", из Европы в Соединенные Штаты Америки в почтовых посылках, пересылавшихся службами курьерской доставки. In December 2000, Project Ecstasy Deluxe was initiated by the General Secretariat of Interpol, targeting a group of offenders who were smuggling methylenedioxymethamphetamine (MDMA), commonly known as “ecstasy”, from Europe to the United States of America in postal parcels and using express courier mail services.
И они изменили сроки доставки. And they changed the timeline we have to deliver.
Обзор доставки услуги [AX 2012] Deliver service overview [AX 2012]
Очередь повторной доставки сбойных сообщений Failed message retry queue
Тогда обратись в службу доставки. Then call a messenger service.
Твои мысли по поводу сроков доставки? Any thoughts on when it might arrive?
Увеличивает стоимость доставки на 50 процентов. Increases freight charges by 50 percent.
Интервал между повторными попытками доставки сообщений. Message retry interval
Мы закончили играть в службу доставки. We're finished playing messenger service.
Выполняет подписку на события доставки сообщения Subscribes to Message Delivered events
SMTP: сбой доставки сообщения из расширенной очереди SMTP: Advanced Queue failed to deliver message
Отслеживание доставки из сервисного центра к вам. Track the shipment from the service center to you
Конечный адрес доставки сообщения называется целью маршрутизации. The ultimate destination for a message is called a routing destination.
После этого можно определить конечный адрес доставки. After the recipient has been resolved, the ultimate destination can be determined.
Отслеживание доставки от вашего города до сервисного центра Track the shipment from your location to the service center
Возобновление доставки сообщений с помощью средства просмотра очереди Use Queue Viewer to resume messages
Приостановка доставки сообщений с помощью командной консоли Exchange Use the Exchange Management Shell to suspend messages
Тело для них - способ доставки головы на заседания. It's a way of getting their head to meetings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!