Примеры употребления "Деревнях" в русском с переводом "village"

<>
Они не доступны в индийских деревнях. They're not available in Indian villages.
Уровень смертности в Деревнях тысячелетия резко сокращается. Mortality rates are down sharply in the Millennium Villages.
Они предложили совершенно новый подход в деревнях. They've pioneered a different approach to villages.
И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое. So some of the monks in the villages were doing the same thing themselves.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях. Especially in Chinese villages, people know how their neighbors are faring.
Война с терроризмом не должна вестись в афганских деревнях. The war on terrorism cannot be fought in Afghan villages.
Вы можете найти их в самых недоступных деревнях по всему свету. You find them in any inaccessible village around the world.
И рекурсия в некоторых таких деревнях продолжается так до очень маленьких размеров. And the recursion in some of these villages continues down into very tiny scales.
Как стимулировать их, опирающихся на своих знания, полученные в тех отдаленных деревнях?" How do you incent them based on the impact that they're getting out in those remote villages?"
Мусульманских женщин, живущих в отдаленных деревнях, также не заставляют проходить воинскую службу. Muslim women living in remote villages were not pushed to take part in national service either.
Некоторые из них поселились в заброшенных деревнях около Залингея и занялись земледелием. Some have settled in cleared villages near Zalingei and are cultivating the land.
В деревнях он останавливается согласно заказу и передает баллоны с бутаном частным лицам ". In the villages he stops on request and furnishes butane cylinders to private individuals.”
И она никогда не «жила в течение длительного периода времени в деревнях тысячелетия». And she never “lived for extended periods in the Millennium Villages.”
Мобильные телефоны сегодня настолько же обыденны в деревнях, также как и в городах. Mobile phones are now ubiquitous in villages as well as cities.
в африканских деревнях молодые люди могут купить Кока-колу, но не имеют чистой воды. in villages in Africa, young people can buy Coca-Cola, but they have no clean water.
Дома палестинских женщин, расположенные в незаконно простроенных деревнях, разрушают, а питьевую воду и электричество отключают. Palestinian women living in illegal villages had their houses demolished, their drinking water and electricity supplies cut off.
Но если он произойдет, он не будет следствием рядовых демократических экспериментов в городах и деревнях; But if it happens, it will not result from grassroots democratic experiments in towns and villages;
Во-вторых, правительства-доноры не пропагандируют простых способов обеспечения доступности медикаментов во всех деревнях на континенте. Second, donor governments have failed to promote simple ways to ensure the availability of medicines in villages across the continent.
Правительство намеревается развить в этих деревнях основную инфраструктуру и услуги, которые им необходимы для экономического подъема. The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically.
Вместо блужданий по свету подобно кочевникам они обосновались в деревнях и получили возможность обрабатывать землю вокруг. Instead of wandering as nomads, they settled down in villages so that they could work the land around them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!