Примеры употребления "Демонстрировались" в русском

<>
По телевидению и в кинозалах демонстрировались ролики на тему равенства женщин и мужчин, а также о таких нетипичных для женщин профессиях, как " механик ", " инженер ", " кинооператор ". Commercials have been shown on television and in cinemas focusing on the theme of equality between women and men, and particularly on women working in non-traditional occupations such as mechanic, engineer and camerawoman.
Демонстрировались и другие многочисленные примеры нейронных демократий. Numerous other examples of neuronal democracies have been demonstrated.
Мы испытали потрясение, когда на экранах телевизоров демонстрировались изображения трагической гибели людей, разрушения и страданий наших собратьев по разуму в опустошенных районах, простирающихся от азиатского до африканского побережья Индийского океана. We felt shock when television screens showed the images of the tragic deaths, the destruction and the suffering of our fellow human beings in the devastated areas, reaching from the Asian to the African shores of the Indian Ocean.
С 27 марта по 10 апреля 2006 года 79 наиболее популярных радиостанций в диапазонах AM/FM проигрывали два 30-секундных радиоролика, целевой аудиторией которых являлись домашняя прислуга и ее работодатели и в которых демонстрировались преимущества принимаемой меры и важность наличия у работника оформленной трудовой книжки. From 27 March through 10 April, 2006, 79 AM/FM most popular radio stations aired two 30-second radio spots targeted at domestic maids and their employers, showing the benefits of the measure and the importance of holding a worker's signed booklet.
По умолчанию демонстрируется первый кадр видео. If this is not included, the first frame of the video will be shown.
Вы также можете просмотреть видеоролики, в которых демонстрируется использование обновленных шаблонов. You can also review the following videos which demonstrate how to use these revised sample templates.
Демонстрируется фильм " Дети и конфликты в изменяющемся мире ", в котором звучат голоса детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, и участников деятельности по защите детей. A film entitled “Children and Conflict in a Changing World” was projected, featuring the voices of children affected by armed conflict and of child protection actors.
Запросы также могут демонстрироваться в Центре приложений. Requests can also show up in the App Center.
В следующем примере демонстрируется добавление значения FQDN для SPN виртуального SMTP-сервера: The following example demonstrates adding the FQDN value for a virtual SMTP server SPN:
После того как вы создадите образец проекта Unity, интегрированный в Audience Network Unity SDK, вам нужно научиться создавать приложение iOS, в котором демонстрируется реклама Facebook Audience Network. After you have created a sample Unity Project that is integrated with Audience Network Unity SDK, you will learn how to create iOS app that can show Facebook Audience Network ads.
Охват: количество людей, которым демонстрируется ваша реклама. Reach: The number of people your ad was shown to.
Безопасность: Уровень безопасности повысится, так как герметичность сборки будет демонстрироваться до ввода в эксплуатацию. Safety: Safety will be increased because the tightness of the assembly is demonstrated before putting into service.
Идея концепции упреждающих войн заключается в том, что сила и могущество Америки должны демонстрироваться посредством высокотехнологичных войн в стиле "блицкриг", ведущихся с территории США или их некритичных союзников. The idea behind pre-emptive wars is that American force should be projected through high-tech, blitzkrieg type wars waged from US soil, or from the soil of uncritical allies.
В этом музее демонстрируется вся мебель писателя. The writer's furniture is all shown in this museum.
На графике ниже демонстрируется, где размещать точку входа (оранжевым), стоп-лосс (красным) и уровень прибыли (зеленым): The chart below demonstrates where to place the entry (orange), stop loss (red) and take profit levels (green):
Изображение, которое демонстрируется, когда видео не воспроизводится. An image that is shown while the video is not playing.
В приводящейся ниже таблице демонстрируется общая схема применения формата кодирования МАКПТ/СЕК для описания требований, предъявляемых к продуктам из курятины: The following tables demonstrate the general application of the EAN/UCC coding format for describing chicken meat product requirements:
Итак, все эти работы демонстрируются в галереях. So, all this work is getting shown in art galleries.
В приводящейся ниже таблице демонстрируется общая схема применения формата кодирования МАКПТ/СЕК для описания процедур упаковки и расфасовки видов мяса птицы: The following tables demonstrate the general application of the EAN/UCC coding format for describing packaging and packing for poultry species:
Шаг 3. Что делать, если реклама не демонстрируется Step 3: How to Debug When Ad Not Shown
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!