Примеры употребления "Дел" в русском

<>
НАТО, министры иностранных дел которого встретятся на следующей неделе, умирает. NATO, whose foreign ministers will meet next week, is dying.
В таблице ниже показано общее положение дел. The following table summarizes the overall situation.
Это был ни больше ни меньше как министр внутренних дел. That was no less a personage than the Minister of the Interior.
Министр внутренних дел также указал, что не было 100% гарантии эффективности данных мер. The interior minister also indicated that there was no garuntee that these measures would be 100% effective.
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. I became a speechwriter for the British Foreign Secretary.
Хусейн Айдид, заместитель премьер-министра и министр внутренних дел, возвратился в Могадишо 14 августа после более чем четырехлетнего отсутствия. Hussein Aidid, Deputy Prime Minister and Minister of Interior, returned to Mogadishu on 14 August after an absence of over four years.
Министр внутренних дел Эмбер Радд готова идти ещё дальше. Home Secretary Amber Rudd would go even further.
10 сентября 2001 года представители Управления Программы по Ираку представили членам Комитета краткую обновленную информацию о текущем состоянии дел с отложенными контрактами. On 10 September 2001, representatives of the Office of the Iraq Programme provided members with a brief update on the current situation of holds on contracts.
Статья 1. Министерство внутренних дел и юстиции может давать разрешения физическим или юридическим лицам осуществлять деятельность торговых предприятий, занимающихся импортом, торговлей оружием, аксессуарами, боеприпасами и предметами обороны, не используемыми для целей охоты, спорта и личной обороны. Article 1: The Ministry of the Interior and Justice may authorize natural or legal persons to run and operate commercial enterprises engaged in the import and sale of weapons, accessories, ammunition and defensive articles not used for hunting, sport or self-defence.
Или в 2007 году, заместитель министра иностранных дел Норвегии, Эспен Айде, утверждал, что смог бы выполнить "год решительности". Or in 2007, the Norwegian deputy foreign minister, Espen Eide, to say that that would deliver the "decisive year."
Соглашение Совета министров иностранных дел ЕС относительно санкций против Ирана было правильным и важным. It was both right and important that the EU Council of Foreign Ministers agreed on sanctions against Iran.
Органы внутренних дел отрабатывают различные версии убийства, проверяют алиби ранее судимых граждан и лиц, склонных к таким деяниям. Law enforcement agencies are working various versions of the murder, are checking alibis of previously convicted citizens and persons disposed to such actions.
Держи меня в курсе дел, ладно? Keep me informed, would you?
У твоего ребенка очень много дел по дому. That kid of yours has way too many chores.
Что касается текущего списка дел к слушанию, то Суд располагает 20 специальными судьями. In relation to the current docket, the Court has 20 judges ad hoc.
После того как срок действия закона истек 1 октября 2006 года, министр внутренних дел не дал своего согласия на то, чтобы суд по делам семьи, наркотической и алкогольной зависимости стал на постоянной основе действовать в качестве отделения Высшего суда. When the law expired on 1 October 2006, the Secretary of the Interior had not given approval for the Family, Drug and Alcohol Court to become a permanent division of the High Court.
В понедельник министр внутренних дел президента Обамы Кен Салазар (Ken Salazar) встретился в Мехико с мексиканскими чиновниками, чтобы обсудить создание «золотого стандарта» для бурения в Мексиканском заливе. President Obama's Interior Secretary Ken Salazar met with officials in Mexico Monday to discuss the creation of a "gold standard" on drilling in the Gulf.
Разногласия просочились из психологических лабораторий и психиатрических клиник, получив широкую огласку в печати, послужив толчком для законодательных изменений и влияя на исход гражданских судебных процессов и уголовных судебных дел. The controversy has spilled out of the psychology laboratories and psychiatric clinics, capturing headlines, motivating legislative changes, and affecting outcomes in civil lawsuits and criminal trials.
Гленн и Гленда - оба окажутся не у дел. Glenn and Glennda - both be out of work.
Но знаете что, у меня Бостоне есть друг - серебряных дел мастер. But you know, I have a friend in Boston who's an expert silversmith.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!