Примеры употребления "Групп" в русском с переводом "cluster"

<>
Появление групп зеленых или сиреневых пикселей в центре экрана. Clusters of green or purple pixels appear in the center of the screen.
База данных кворума кластера и другие файлы для групп обеспечения доступности баз данных (DAG). The cluster quorum database and other files for database availability groups (DAGs).
Хотя хорошие университеты и необходимы для развития этих промышленных групп, но этого не достаточно. Although good universities may be necessary to develop these industrial clusters, they are not sufficient.
Примерами групп продуктов являются рис, хлеб, мужские сорочки, персональные компьютеры, транспортные услуги и услуги личной гигиены. Rice, bread, men's shirts, personal computers, transport services and personal care services are examples of product clusters.
Критически важно, чтобы каждый участник группы обеспечения доступности баз данных имел представление о конфигурации базового кластера таких групп. It's critical that each DAG member have a consistent view of how the DAG's underlying cluster is configured.
Для групп обеспечения доступности баз данных под управлением Windows Server 2012 R2, созданных без административной точки доступа кластера, IP-адрес не требуется. DAGs running on Windows Server 2012 R2 that are created without a cluster administrative access point do not require an IP address.
С нашей точки зрения, они охватывают небольшую часть всеобъемлющего доклада, который должен быть рассмотрен более подробно в ходе нашего обсуждения различных групп вопросов. In our view, they cover a small part of the comprehensive report, which is to be discussed in further detail during our deliberations on the various clusters.
Действительно, по всей Европе и Азии страны или уже начали или решают начать давать государственные субсидии на развитие своих собственных хай-тэковских групп. Indeed, across Europe and in Asia other nations have either started, or are considering offering state subsidies to encourage the growth of their own high tech clusters.
Вместо этого функции библиотеки кластеризации clusapi.dll используются для реализации функциональности кластера, групп, сети кластера (пульса), управления узлами, реестра кластера и ряда задач управления. Instead, it uses the cluster library functions implemented in clusapi.dll for cluster, group, cluster network (heartbeating), node management, cluster registry, and a few control code functions.
Для переключения центра данных для групп обеспечения доступности баз данных, не работающих в режиме DAC, необходимо использовать сочетание средств Exchange и средств управления кластером. Performing a datacenter switchover for DAGs that aren't in DAC mode involves using a combination of Exchange tools and cluster management tools.
Я воздержусь от комментариев по поводу двух групп вопросов активизации, которые уже широко и вполне конструктивно обсуждал мой добрый друг Абдалла Баали от имени Движения. I shall refrain from making any comments on the two clusters of revitalization issues already negotiated extensively and very efficiently by my good friend Abdallah Baali on behalf of NAM.
В целях дальнейшей диверсификации экономики правительство планирует инвестировать крупные средства в строительство нефтехимических заводов и в создание по всей стране предпринимательских центров и индустриальных групп. To further diversify the economy, the Government is planning to embark on massive investment in petrochemical plants and the development of enterprise centres and industrial clusters around the country.
Процесс повышения конкурентоспособности требует возросшей нацеленности на укрепление производственных структур, в особенности сетей предприятий, промышленных групп, промышленных зон и связей между мелкими и крупными фирмами. The process of improving competitiveness requires an increased focus on the strengthening of production structures, notably networks of enterprises, clusters, industrial districts and linkages between small and large firms.
УРАР отметило, что после проведенной в начале 2001 года внутренней реорганизации этого Отдела существует необходимость осуществить обзор уровня постов, занимаемых координаторами групп, и их функциональных обязанностей. OAPR noted that, following an internal reorganization of the Division carried out early in 2001 there was a need to review the levels of posts of cluster coordinators and the related terms of reference.
Подкомитет предложил секретариату оказывать поддержку сетевому взаимодействию между МСП, включая инициативы по расширению связей и созданию групп компаний, центров инкубации бизнеса, экономических зон и промышленно-технологических парков. The Subcommittee requested the secretariat to support the networking of SMEs, including initiatives to increase linkages as well as the establishment of clusters, incubators, economic zones and industrial and technological parks.
Комиссия проверила деятельность по одной из 15 тематических групп с целью оценки прогресса на следующих направлениях деятельности: развитие людских ресурсов и повышение информированности о системе многосторонней торговли. The Board reviewed activities under one of the 15 clusters to assess progress made: human resource development and improvement of multilateral trading system knowledge.
Исполнительный директорат учредил пять новых горизонтальных технических рабочих групп для усиления, а не замены трех вертикальных кластеров, которые в настоящее время образуют структуру деятельности большинства его профессиональных сотрудников. The Executive Directorate established five new horizontal technical working groups to overlay, but not replace, the three vertical clusters that currently structure most of its professional staff.
Дискриминация в области занятости охватывает широкий спектр нарушений, затрагивающих все этапы жизни, от базового образования до пенсии, и может оказывать существенное воздействие на профессиональное положение отдельных лиц и групп. Discrimination in the field of employment comprises a broad cluster of violations affecting all stages of life, from basic education to retirement, and can have a considerable impact on the work situation of individuals and groups.
Он состоит из двух основных разделов: таблицы приоритетов с перечнем групп деятельности (или основных предметных областей) для каждого ОВО; и двух разделов, относящихся к последствиям изменения уровня кадровых ресурсов. It consists of two main sections: a prioritisation table listing the clusters (or main subject areas) of activity for each PSB; and two boxes relating to the impact of a change in the level of staff resources.
С учетом стратегических приоритетов, установленных на период 2003-2005 годов, в БП определен ряд направлений деятельности и намечаемых результатов, которые можно разбить по видам деятельности на пять основных групп. In line with the strategic priorities for 2003-2005, the BP identifies a number of activities and deliverables, which can be grouped under five main activity clusters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!