Примеры употребления "Выбором" в русском с переводом "choice"

<>
Давайте согласимся с выбором народа. Let us accept the choice of the people.
Но самообман является сознательным выбором. But self-deception is a choice.
Хотя, может мне сказать, отличным выбором. Though, may I say, an excellent choice.
Окси (оксикодон) всегда был моим выбором. Oxy has always been my drug of choice.
Расширение является гео-стратегическим выбором поколения. Enlargement is the geo-strategic choice of a generation.
Вот перед каким выбором мы стоим: This is the choice:
Однако это не всегда является личным выбором. But it is not always a personal choice.
Как мне кажется, мы стоим перед выбором. And so we have a choice, it seems to me.
Действительно, Китай сталкивается с довольно жестким выбором. Indeed, China faces a rather stark choice.
Командная работа была обязательством, а не выбором. Teamwork was an obligation, not a choice.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Таким образом, единственным выбором для них остается – «возвращение». So their only good choice is “return.”
Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором. The Bank’s major shareholders also face a stark choice.
Фокс поддерживает это обещание своим выбором кабинета министров. Fox lived up to this promise with his choice of cabinet ministers.
Мы не ограничены бинарным выбором между приятием и неприятием. We are not constrained by a binary choice between acceptance and rejection.
Для женщин с неплотными тканями маммография является наилучшим выбором. For women without dense breasts, mammography is the best choice.
Отказ действовать, в конце концов, также является политическим выбором. A refusal to act, after all, is also a political choice.
Обама и другие западные лидеры столкнулись с похожим выбором. Obama and other Western leaders face a similar choice.
Хотя, при данных обстоятельствах, "никогда" было бы лучшим выбором. Although, under the circumstances, never might've been a much smarter choice.
стенография была намного более безопасным выбором для передачи новостей. stenography was an infinitely safer choice for those reporting the news.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!