Примеры употребления "Входящая" в русском с переводом "include"

<>
Экранная лупа, входящая в Windows, увеличивает отображаемые на экране элементы, помогая видеть и использовать программу Zune. The Magnifier, which is included in Windows, enlarges the items on the screen to help you see and use the Zune software.
Защитник Windows — это бесплатная антивредоносная программа, входящая в состав Windows. Ее можно обновлять автоматически с помощью Центра обновления Windows. Windows Defender is free antimalware software included with Windows, and you can update it automatically through Windows Update.
Если служба Microsoft Exchange Online Protection (EOP), входящая в организацию Office 365, не может получить доступ к локальным серверам Exchange Server, безопасный почтовый транспорт для отправки данных из организации Exchange Online в локальную организацию не будет правильно работать. If the Microsoft Exchange Online Protection (EOP) service included in your Office 365 organization can't reach the on-premises Exchange servers, secure mail transport from the Exchange Online organization to the on-premises organization will not function correctly.
Лицензия, входящая в условия Facebook для материалов, которые размещены на платформе Free Basics, имеет ограниченную цель: когда какие-либо материалы проходят через серверы Facebook, лицензия лишь обеспечивает право Facebook на выполнение функций прокси-сервера в отношении таких материалов. The license included in Facebook’s terms that applies to Free Basics Platform content serves a limited purpose: to the extent the content passes through Facebook servers, the license simply ensures that Facebook has whatever rights may be needed to proxy that content.
Входящая в структуру Департамента Служба новостей Организации Объединенных Наций регулярно освещала работу Специального комитета, помещая информацию о его деятельности и его заключения на веб-сайте Центра новостей Организации Объединенных Наций и рассылая ее по электронной почте десяткам тысяч заинтересованных подписчиков, в том числе сотням журналистов. The United Nations News Service of the Department provided regular coverage of the Special Committee, raising its profile by posting stories on its activities and findings on the United Nations News Centre website and e-mailing them to tens of thousands of interested subscribers, including hundreds of journalists.
Мой Специальный представитель со всей ясностью заявил КОД, что входящая в мандат МООНДРК задача оказания содействия в вопросах, касающихся механизмов демилитаризации, включая создание и подготовку полицейских сил, никоим образом не связана с прямой обязанностью сторон безотлагательно и безусловно выполнить резолюции Совета Безопасности, содержащие требование о демилитаризации Кисангани: город должен быть демилитаризован. As my Special Representative has made clear to RCD, the assistance that MONUC is mandated to provide with respect to the modalities of demilitarization, including the formation and training of a police force, is in no way linked to and in no way attenuates the direct obligation to comply promptly and unconditionally with Security Council resolutions demanding the demilitarization of Kisangani: the town must be demilitarized.
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы. Beneath each option is the list of locations it includes.
С номенклатурой, входящей в группы, можно выполнять следующие действия. You can complete the following tasks for the items that are included in an item group:
Поэтому он не включается в поиск в папке "Входящие". As a result, it isn’t included in searches performed from the Inbox.
Включая входящие и исходящие сообщения X.400 и RPC. These include X.400 and RPC incoming or outgoing messages.
Как отредактировать или отключить группы объявлений, входящие в сплит-тест? How can I edit or turn off ad sets included in a split test?
На следующем рисунке показаны задачи, входящие в настройку программы лояльности. The following illustration shows the tasks that are included in setting up a loyalty program.
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта. Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect. Insert the included USB cable into the Kinect hub.
В их число входят варианты для входящих и исходящих звонков. These include incoming and outgoing calling options.
Эксперты, входящие в состав профиля, с приходом нового тика начнут работать. Experts included into the profile will start working when a new tick incomes.
Организационные и операционные границы — определение организаций и операций, входящих в Fabrikam. Organizational and operational boundaries – Determine which organizations and operations in Fabrikam are included.
При удалении финансового календаря финансовые годы, входящие в финансовый календарь, также удаляются. When you delete a fiscal calendar, the fiscal years that are included in the fiscal calendar are also deleted.
В этой статье показано, как использовать клиент Telnet, входящий в состав Windows. This topic shows you how to use Telnet Client, which is included with Windows.
Изучите список всех компонентов, входящих в комплект поставки беспроводного геймпада Xbox Elite. Get a list of all the components included in the box with your Xbox Elite Wireless Controller.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!