Примеры употребления "Встаёт" в русском

<>
Он не разговаривает и не встает с кровати. He does not speak or get out of bed.
Почему он встает на колени? Why is he kneeling?
Моя дочь бесится, солнце встает. My daughter storms off, the sun comes up.
он встает в шесть часов he wakes up at six o'clock
Перед нами встает ключевой вопрос. Here's the key question.
Куп встает в позицию на дабл. Co-op lines up for a double.
Бюрократия часто встает на путь сострадания. Bureaucracy often gets in the way of compassion.
Солнце по-прежнему встает по утрам. The sun still comes up in the morning.
Далее встает вопрос, как ее вести. Then comes the question of how to fight it.
Несомненно, также встает вопрос о позиции доллара. There is also, of course, the question of the dollar.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать. Of course, there is the question of which movie to pick.
Все встает на место за счёт собственного трения. They go in with their own friction.
Дженни встает с жаворонками, но я всегда был совой. Jenny's up with the lark, but I've always been an owl myself.
Смотри солнце встает из-за тропического острова - Да, Шрек? $ Watch the sunrise from a tropic isle $ - Yes, Shrek?
Но если она перейдет в нечто иное, то встает вопрос: But if it is transitional, then the question arises:
Джордж, мама не рассказывала тебе про тех, кто рано встает? George, didn't mama ever tell you about the early bird?
Мы говорим, что уделим время, но жизнь встает на пути. We say we'll make time, but life gets in the way.
Однако сегодня Китай встает перед глобальным давлением, а также ответственностью. But now China must face global pressures and responsibilities as well.
И они сметают все, что встает на у них на пути. And they will knock down anything that gets in their way.
Встает вопрос: Как может трейдер форекс усовершенствовать свои навыки межрыночного анализа. The question arises: How can the forex trader improve his inter-market analytical skills?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!