Примеры употребления "Вслух" в русском

<>
Переводы: все161 out loud58 aloud44 другие переводы59
Простите, я это вслух сказала? Sorry, did that sound like words?
Читай про себя, вслух не надо. You can read with your eyes, not your mouth.
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. Foreign governments are voicing their fears.
Что некоторые мысли лучше не произносить вслух? That some thoughts are better left unexpressed?
Не говорите вслух, а то не сбудется. Don't tell, or it won't come true.
Чтобы включить функцию «Проговаривание» или «Экран вслух»: To turn on Speak Selection or Speak Screen:
Коснитесь, чтобы включить функцию Проговаривание или Экран вслух: Tap to turn on Speak Selection or Speak Screen
Всё, что я прошу - прочитай эти слова вслух. All I need you to do is sound out these words for me.
А вслух говорю "спасибо", и обращаюсь к следующему. And I just say "thank you," and I go on to the next one.
И у мамы появилось время читать мне вслух. And mother got time to read for me.
Исследователи понимают очевидную пользу чтения вслух для развития ребенка. Researchers see clear benefits of shared book reading for child development.
Прошлой ночью я слышал, как ты громко читал вслух. I heard you reading pretty loud last night.
Некоторым политикам США, похоже, даже не суждено заявить о себе вслух. Some US policies seem destined not even to receive their day in court.
Не потому ли, что они не могут высказать своей боли вслух? Is it because they cannot give voice to their pain?
Если выбрать звонок, вам позвонят из LinkedIn и проговорят PIN-код вслух. If you select to receive a call, LinkedIn will call your phone number and read out the PIN number.
Все ли книги равны, когда речь идет о чтении вслух маленьким детям? Are all books created equal when it comes to early shared-book reading?
Но вот настоящее предупреждение, даже если о нем и не говорится вслух: But the real if unspoken warning is this:
Я просто собираюсь начать читать вслух в центре зала и надеюсь собрать толпу. I'm just gonna start reading in the middle of the store and hopefully draw a crowd.
Но вместо того, чтобы разослать их, я решил прочитать их вслух каждому лично. And rather than send it, I decided to read it to them in person.
Произнеси вслух некоторые из этих слов, и ты поймешь, почему мы все так любим Шекспира. Get some of the words in your mouth and then you'll understand why we all love Shakespeare so much.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!