Примеры употребления "Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей" в русском

<>
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей в 1990 году и Конвенция о правах ребенка стали поворотными пунктами в направлении обеспечения общей приверженности планированию и принятию мер в поддержку детей во всем мире. The World Summit for Children in 1990 and the Convention on the Rights of the Child represented major turning points towards a joint commitment for planning and action in support of children around the world.
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, которая прошла в Нью-Йорке в сентябре 1990 года и в которой приняли участие главы государств и правительств и высокопоставленные должностные лица из более чем 150 стран стала историческим событием. The World Summit for Children, which took place in New York in September 1990 and was attended by heads of State or Government and high-ranking officials from more than 150 countries, was a historic occasion.
В этом году Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей стала большим шагом вперед, призванным предоставить детям иное место в международных обсуждениях и добиться прогресса во многих сферах нашей жизни. In that year, the World Summit for Children, here in this Hall, was a big step taken to give children a different place in international discussions and to push for progress in many aspects of our lives.
Имею честь через Вас препроводить специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и достижения других целей: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем мире» (Женева, 26-30 июня 2000 года) прилагаемое политическое послание Комитета министров Совета Европы. It is an honour for me to communicate the attached political message from the Committee of Ministers of the Council of Europe through you to the General Assembly special session entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world” (Geneva, 26-30 June 2000).
консультационные услуги: консультационные услуги по вопросам осуществления Пекинской декларации и Платформы действий и их региональных и глобальных аспектов в Азиатско-Тихоокеанском регионе; консультационные услуги по вопросам учета социальных аспектов в различных секторах развития («Бивако плюс пять», Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития); Advisory services: advisory service on the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and its regional and global outcomes in the Asia and Pacific region; advisory service on integrating social dimensions into diverse development sectors (Biwako Plus Five, World Summit for Social Development);
По просьбе Отдела социального развития содержание таблицы было позднее расширено, и она стала аналитико-информационным документом, использованным в процессе подготовки к двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в глобализующемся мире». The wall chart was later expanded at the request, and in collaboration with, the Division for Social Development, into an analytic background document for the preparatory process leading up to the twenty-fourth special session of the General Assembly entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”.
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в 1995 году в Копенгагене, прямо признала важность кооперативов в применении подхода к развитию, которое ставит в центр внимания человека, и обязалась в полной мере использовать и увеличивать потенциал и вклад кооперативов в искоренение нищеты, создание полной и производительной занятости и углубление социальной интеграции1. The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, specifically recognized the importance of cooperatives in the people-centred approach to development and committed to utilize and develop fully the potential and contribution of cooperatives towards poverty eradication along with the generation of full and productive employment and enhanced social integration.1
Г-жа Аль-Кудси (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Мы прибыли сюда для участия в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и дальнейшие перспективы: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем мире» в период, когда в Сирийской Арабской Республике все население скорбит в связи с кончиной нашего великого руководителя Хафеза Асада. Mrs. Al-Koudsi (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): In the midst of the grief and sorrow prevailing throughout the Syrian Arab Republic after the loss of our great leader, Hafez Al-Assad, we have come here to participate in the work of the special session of the General Assembly, entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world”.
В соответствии с принципами, целями и обязательствами, предусмотренными в Копенгагенской декларации (Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Копенгаген, 1995 год), Программа действий содержит конкретные элементы в отношении семьи, которые касаются, в частности, содействия созданию благоприятных условий на основе такого подхода к устойчивому развитию, в центре которого стоит человек, ликвидации нищеты, расширения производственной занятости и социальной интеграции. In accordance with the principles, goals and commitments of the Copenhagen Declaration (Social Summit for Social Development, Copenhagen 1995), the Programme of Action contains specific elements regarding the family, as they relate to, inter alia, promoting an enabling environment based on a people-centered approach to sustainable development, eradication of poverty, expansion of productive employment and social integration.
Новая глобальная программа была подготовлена в ответ на призыв двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и далее: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем мире», относительно разработки МОТ «согласованной и скоординированной международной стратегии по вопросам занятости». The New Global Agenda responds to the call of the General Assembly at its twenty-fourth special session, entitled “World Summit for Social Development and beyond: achieving social development for all in a globalizing world” for ILO to develop a “coherent and coordinated international strategy on employment”.
Подчеркивая необходимость облегчения страданий развивающихся стран, сотрудничества с дружественными странами и осуществления Декларации и Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, Объединенные Арабские Эмираты выступили с инициативой оказания гуманитарной помощи и помощи в целях развития многим международным организациям в целях облегчения страдания населения в развивающихся странах, в особенности детей. Stressing the need to relieve the suffering of developing countries, cooperating with friendly countries and implementing the Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children, the United Arab Emirates took the initiative in providing humanitarian relief and development assistance to many international organizations to relieve the suffering of people in developing countries in particular children.
К ним относятся: доступ к основным услугам (Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Международная конференция по народонаселению и развитию), право на надлежащий уровень жизни и право на развитие (Всемирная конференция по правам человека), социальная интеграция и социальное равенство (Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития) и гендерные аспекты и равенство (четвертая Всемирная конференция по положению женщин). They include: access to basic services (World Summit for Social Development, International Conference on Population and Development), right to an adequate standard of living and right to development (World Conference on Human Rights), social integration and social equity (World Summit for Social Development) and gender and equality (Fourth World Conference on Women).
Благодаря принятию на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи документа под названием " Мир, пригодный для жизни детей " права детей стали предметом более пристального внимания на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. The continuous attention focused on the rights of the child since the World Summit on Children had been heightened with the adoption of the document entitled " A World Fit for Children " at the twenty-seventh special session of the General Assembly on children.
Встреча на высшем уровне в интересах социального развития, проходившая в Копенгагене в 1995 году, стала эпохальным событием. The World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, was a ground-breaking event.
Пункт, озаглавленный «Специальная сессия Генеральной Ассамблеи в 2001 году по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей», был включен в повестку дня пятьдесят третьей сессии Ассамблеи в 1996 году в соответствии с ее резолюцией 51/186, принятой в рамках пункта, озаглавленного «Оперативная деятельность в целях развития». The item entitled “Special session of the General Assembly in 2001 for follow-up to the World Summit for Children” was included in the agenda of the fifty-third session of the Assembly, in 1996 pursuant to its resolution 51/186, adopted under the item entitled “Operational activities for development”.
После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей правительство Китая принимает активные меры по выполнению своих обязательств, целенаправленно улучшая условия, обеспечивающие выживание и развитие детей и гарантирующие законные права и интересы в соответствии с законом, а также предпринимает неустанные усилия, направленные на поощрение развития ребенка. Since the World Summit for Children, the Chinese Government has been active in honouring its commitments, conscientiously improving the environment for the survival and development of children and safeguarding their legitimate rights and interests according to law, and has made unremitting efforts to promote child development.
ссылаясь на свою резолюцию 54/93 от 7 декабря 1999 года, в которой она постановила созвать в сентябре 2001 года специальную сессию по итогам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, и подчеркивая важность рассмотрения вопроса о правах и потребностях ребенка в процессе подготовки к специальной сессии и в ходе самой специальной сессии, Recalling its resolution 54/93 of 7 December 1999, by which it decided to convene a special session in September 2001 to follow-up the World Summit for Children, and stressing the importance of addressing the rights and needs of the child in the preparatory process of the special session and the special session itself,
Каждый день мы видим убедительные доказательства нашей неспособности полностью выполнить План действий, принятый на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей 1990 года. Glaring images that evoke our incapacity to fulfil completely the Plan of Action adopted at the 1990 World Summit for Children multiply daily before our eyes.
Спустя более чем 10 лет после исторической Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и после принятия Всемирной декларации и Плана действий, которые определили конкретные цели в области прав и благосостояния африканского ребенка, подлежащие выполнению к 2000 году, мы в состоянии сейчас дать оценку достигнутому прогрессу. More than 10 years after the historic World Summit for Children, and the adoption of the World Declaration and the Plan of Action that set specific goals for child rights and welfare to be met by 2000, we are in a position to evaluate progress.
Мы сумели выполнить б?льшую часть общих целей, поставленных Всемирной встречей на высшем уровне в интересах детей, и в будущем году мы будем отмечать десятую годовщину принятия нашей законодательной ассамблеей Кодекса по вопросам детства и юношества, что стало одной из мер по согласованию правовой основы Коста-Рики с буквой и духом Конвенции о правах ребенка, принятой в 1989 году и ратифицированной Коста-Рикой в 1990 году. We have reached most of the general goals set at the World Summit for Children, and next year we will commemorate the tenth anniversary of our Legislative Assembly's adoption of the Childhood and Adolescence Code as part of the process of harmonizing Costa Rica's legal framework with the letter and the spirit of the Convention of the Rights of the Child, adopted in 1989 and ratified by Costa Rica in 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!