Примеры употребления "Все же" в русском с переводом "still"

<>
Конечно, дома все же строились. Well, obviously the building still happened.
Бумажные словари все же останутся. There will still be paper dictionaries.
Дыра, конечно, но все же. Very tatty, but still.
Но все же гламур оставался иллюзией. But still, glamour is an illusion.
Скорее темно-розовая, но все же. Oh, it's more dark pink, but still.
И все же, вкус был неплох. Still, it didn't taste too bad.
И все же, Джефферсон был прав. Still, Jefferson had it right.
И все же надежда умирает последней. And hope still Springs eternal.
Все же поезжай в больницу, крепыш. Still going to the hospital, tough guy.
И все же мы не сдаемся. Still, we persist.
И все же результат стоит затраченных усилий. Still, the prize for getting this right is worth the effort.
И все же циники и скептики неправы. Still, the cynics and skeptics are wrong.
Но все же ключевой вопрос остается без ответа: But still, a key question remains unanswered:
Но все же, это нужно доносить до людей. But it still needs to get to people.
И все же, такой лофт стоит кучу денег. Still, a loft like this has to be worth an awful lot.
И все же у него есть некоторые сомнения. Still, he has some concerns.
Визитеры из 80 стран все же появились в лагере. Visitors from 80 nations still showed up to attend the camp.
Его все же нужно будет разнести после его создания. You will still have to post the journal after it is generated.
И все же, сползания назад возможны по политическим причинам. Still, backsliding is possible because of politics.
И все же его популярность остается на прежнем уровне. Still, his popularity remains undented.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!