Примеры употребления "Все время" в русском

<>
Мы делаем их все время. We do it all the time.
Вы все время контролируете ситуацию. You are in control the whole time.
Очередь за начо все время была здесь! The nacho line was right here all along!
Похоже, что он старался держаться в тени все время. It was like he was trying to keep out of the way all the while.
Он все время бил ее. He used to beat her all the time.
Так вы все время подслушивали? Have you been listening in the whole time?
Старшина присяжных парит где-то в облаках, как воздушный змей, и был там все время. The foreman, he's high as a kite, and he has been all along.
И все это время, мы скрывались здесь в Сонной Лощине. And all the while, we've been hiding here in Sleepy Hollow.
Мы врём тебе все время. We lie to you all the time.
Я все время была так очарована. I was spellbound the whole time.
Так что изображение на ультразвуке всего лишь пузырек воздуха, как я и говорил все время. So the image that we saw on the ultrasound - was obviously just a pocket of air, like I said all along.
Все это время мы планируем, мы ждем, когда станем сильнее. All the while, we plot and plan as we wait to grow stronger.
Футболисты все время получают травмы. Players got injured all the time.
Слушайте, я все время был за перилами. Look, I was behind the railing the whole time.
Интересно, что он почувствует, когда узнает, что беглянка, за которой он гонялся, все время была у него под носом. I wonder how he'll feel when he finds out that the fugitive he's been chasing has been under his nose all along.
Все это время она принимала участие в мирных переговорах со сторонниками повстанцев. All the while it has simultaneously engaged in peace negotiations with the opposition’s backers.
Я так все время делаю. But I do that all the time.
Он потратил все время пытаясь выиграть это. He spent the whole time trying to win that.
Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране. When a country is robbed of a national art treasure, we don't call its return "re-nationalization," because it belonged to the country all along.
И всё это время Винни мысленно возвращался к своим горшкам с мёдом, оставшимся дома. And all the while, Pooh's thoughts kept returning to his honey pots at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!