Примеры употребления "Времени" в русском

<>
В конституцию Турции со времени военного переворота неоднократно вносились поправки. Turkey's constitution has been amended repeatedly since the coup.
Влияние на рынок до настоящего времени The market impact so far
До недавнего времени интеграция ЕС казалась неизбежной. Until recently, EU integration seemed inevitable.
Сколько времени поезд идет до …? How long is it to … by train?
До настоящего времени от правительства не было получено никакого ответа; No reply from the Government has been received to date;
Вплоть до времени убийства Кеннеди и начала войны во Вьетнаме, Соединенные Штаты были очень мощным двигателем мирового прогресса. Up until about the Kennedy assassination and the beginning of the war in Vietnam, the United States is a very powerful engine for world progress.
Джон покинул Бейкер-стрит к тому времени. John had gone from Baker Street by then.
Отдых, регламентация рабочего времени и оплачиваемый отпуск Rest, limitation of working hours and holidays with pay
В скором времени мы отправимся в сторону Лафборо. We will shortly be departing towards Loughborough.
Установка порядка оплаты сверхурочного времени Setup of overtime payment
Который, к настоящему времени, была связка бессмысленной работы. Which, thus far, has been a bunch of monkey business.
не просто прихожу время от времени. Not just showing up every now and then.
Время от времени, наши страхи предвещают будущее. Once in a while, our fears can predict the future.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. they rarely provide accurate information about the present.
К настоящему времени холера должна была бы кануть в Лету. By now, cholera should be history.
Избирательный процесс в Индонезии достигает невиданного до настоящего времени в этой стране уровня объективности и подотчетности. The electoral process in Indonesia is reaching a level of equity and accountability hitherto unknown in that country.
Через необходимые интервалы времени оборот по счету можно экспортировать в каталог, доступный для системы учета. At required intervals, account activity can be exported to a directory that is available to the accounting system.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime.
Символы военного времени использовались совершенно уместно. The wartime symbols were not misplaced at all.
Его язык напоминает язык Просвещения, но только стильный, отвечающий духу времени. Its language is that of the Enlightenment, but made stylish, wired into the Zeitgeist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!