Примеры употребления "Времени" в русском с переводом "day"

<>
Это раритеты, пережиток старого времени. They're a curio, a hangover from the old days.
Для своего времени он был прав. In his day, he was right.
Это был день возвращения Властелинов Времени. This was the day the Time Lords returned.
Утверждение итоговых записей по времени и дням посещения. Approve time and attendance days total records.
Workflow-процесс итога по времени и дням посещения Time and attendance days total workflow
Да, Джо, даже Робокоп время от времени брал отгул. Yeah, Joe, even Robocop took a day off once in a while.
2 Относится к последнему времени торговли в день истечения 2 Refers to the last trading time on the day of expiry.
Принцип многосторонних отношений «по выбору» вполне отвечает веяниям времени. Multilateralism à la carte is likely to be the order of the day.
У меня мало времени для чтения в эти дни. I've got little time for reading these days.
Продолжительность времени в днях, которая требуется для выполнения проекта. The length of time, in days, that is required to complete the project.
Все мы путешествуем во времени каждый день нашей жизни. We're all travelling through time together every day of our lives.
В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени. The best evidence suggests that Americans watch more than five hours per day of television on average - a staggering amount, given that several hours more are spent in front of other video-streaming devices.
Он был знаком со всеми великими умами того времени. he knew all the big minds of the day.
Вы помните тот день, когда ученики захоронили капсулу времени? Do you remember the day your students buried the time capsule?
она вернулась, она говорит "давай, у меня мало времени", She came back. She goes, "Come on. I don't have all day."
Диапазон времени: В раскрывающемся меню выберите За последние 7 д.. Time Range: Choose Last 7 days in the dropdown menu.
Создан календарь рабочего времени, в котором определен стандартный рабочий день. A working time calendar is created, and the calendar has a standard work day defined.
Кажется, у них слишком много свободного времени в середине дня. They seem to have a lot of free time in the middle of the day.
"В наше время даже мгновенное удовольствие забирает слишком много времени!" I'll just toss it out again - "These days even instant gratification takes too long."
Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы. But they didn't spend a lot of time reliving the glory days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!