Примеры употребления "Врачи" в русском

<>
А врачи пусть занимаются врачеванием. Let the doctors do the doctoring.
Мы все теперь специалисты, даже врачи первой помощи. We're all specialists now, even the primary care physicians.
Это различие в отношении очевидно во многих сферах жизни общества, и не в последнюю очередь это заметно в больницах Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, где активно занимающиеся научной деятельностью врачи работают отдельно от менеджеров. This difference in attitude is evident in many areas of society, not least in hospitals in the United States and the United Kingdom, where knowledge-intensive medical practitioners operate separately from managers.
Упоминания также заслуживают две крупные программы: " Huellas Angel ", поддерживаемая испанским отделением организации " Врачи мира ", и " Magdalena, Puerto de Acajutla ", занимающаяся разработкой программы " Внимание детям " для жертв сексуальной эксплуатации в коммерческих целях. Also worth mentioning are two significant programmes: “Huellas Angel” supported by Medicos del Mundo Spain and “Magdalena, Puerto de Acajutla”, in charge of developing a “Children Attention” programme for victims of sexual commercial exploitation.
Врачи и медсестры тоже обучаются. Now, doctors and nurses - they too get trained.
Врачи говорят, это возникло в моей лимфе и легких. The physicians say it originated in my lymph and lungs.
Врачи диагностировали аневризму сосудов мозга. Doctors diagnosed a cerebral aneurism.
В Мемориальном медицинском центре врачи и медсестры оказались под огромным давлением. At Memorial Medical Center, physicians and nurses found themselves under great pressure.
И осознанные сновидения помогут врачи And Lucid dreaming will help the doctors
Такими пользователями для нас стали врачи — источники медицинских рекомендаций, которым доверяют наши пользователи. For us, this “super user” is the physician — the trusted resource our users are looking to for medical education.
Врачи смогли спасти мою жизнь. The doctors managed to save my life.
Между тем, как понимают лучшую медицинскую помощь пациенты и мы, врачи, целая пропасть. There's a real disjunction between the patient's perception and our own perceptions as physicians of the best medical care.
Врачи вынуждали нас принимать решение. And these were being pressed upon us by the doctors.
Чтобы следить за сердцебиением стратонавта, врачи закрепили у него на груди аналоговый микрофон. To monitor his heartbeat, his physicians taped an analog microphone to his chest.
И врачи ее, конечно, ненавидят. And doctors hate it, right?
Сейчас нас больше всего впечатляет то, что многие врачи приглашают в HealthTap своих пациентов. What’s most exciting for us today is seeing physicians inviting their patients to join them on HealthTap.
Наши врачи провели серию тестов. Our doctors have ordered a battery of tests.
Его родители, Скотт Бёрнс и Лесли Гордон, оба врачи, также с нами этим утром. His parents, Scott Berns and Leslie Gordon, both physicians, are here with us this morning as well.
Врачи говорят, что она не наркоманка. The doctors say she's not an addict.
Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека. But the arrival of auscultation and percussion represented a sea change, a moment when physicians were beginning to look inside the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!