Примеры употребления "Возвращался" в русском

<>
Он спалился в Хитроу, когда возвращался обратно. Got busted coming back through Heathrow.
Но он всегда возвращался засветло. He always got home before it got dark, though.
Либеральный порядок мироустройства возвращался назад. The liberal world order thus began a comeback.
Доминик Фой возвращался в этот период? Had Dominic Foy made a comeback during that time?
Я видел вас вчера, когда возвращался с маневров. I saw you yesterday on my way back from the training ground.
Я возвращался домой с работы в Форт-Уэйне. I was coming home from work in Fort Wayne.
Он возвращался из магазина с сумками, полными еды. He was from the shop, carrying the plastic bag full of food.
Вы как утром ушли, так он и не возвращался. He's been out since you were both called away this morning.
Я возвращался в Штаты после после выставки за границей. I was flying back to the U.S. from an exhibition overseas.
Они поймают тебя, как Питера, когда тот возвращался с хоккея. They'll come after you like Peter went after that hockey coach.
Вы когда-нибудь видели чтобы мужчина возвращался домой сразу после работы? You ever notice how no man comes home straight from work?
После каждой ссоры Сэм возвращался весь такой соблазнительный, и пах печеньем. Every time Sam and I'd have a fight, he'd show up later all sexy, smelling like cookies.
Он возвращался домой и был покрыт пылью, грязью, краской с временной работы. He would come home, he would be covered in dust and din ', paint chips, from his day's work.
Тоби работал допоздна, да, но он всегда возвращался домой, хоть на пару часов. Toby worked late, sure, but he'd always come home, even if it was just for a few hours.
И он живет здесь - и никогда с тех пор не возвращался в свою страну. And he's never been back to his country since.
Ты ходил на работу, возвращался усталый, как собака скидывал одежду и бросал на этот стол. We go to work so we can come home and rip off our clothes on this table.
Когда же он возвращался домой по улице Вязов, пошел дождь, и ветер усилился до штормового. It had started to rain and the wind had become a regular gale when Tom strolled home through Elm Street.
И там было так прекрасно, что я еще не раз возвращался туда в течении семи лет. And it was so beautiful that I've been back there ever since, for the last seven years.
Это вызывало ошибку аутентификации, и в результате возвращался код состояния HTTP 400: "Неверный запрос — слишком длинный заголовок". This causes authentication failure with the HTTP status code 400: “Bad Request - Header Too Long."
Итак, господа, таможенники только что задержали сына заместителя посла Румынии, он возвращался в Бухарест с 1.5 кг марихуаны. So, gentlemen, customs just stopped The son of the Romanian deputy chief of mission On his way back to Bucharest with three pounds of marijuana.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!