Примеры употребления "Возвращался" в русском

<>
Всегда после трюка Боб возвращался с мячом в корзинку. Always, always after his trick, Bob returned his ball to his basket.
Поэтому он возвращался вас проведать? That's why he kept coming back to check on you?
На твоём месте, я бы не возвращался с припасами. I, I wouldn't 'go back with those supplies.
И она всегда старалась, чтобы дом был в порядке, когда он возвращался с работы. And she'd always make sure the house was neat and tidy when he got back from work.
Был такой герой Одиссей, который возвращался домой после Троянской войны. There was this hero, Odysseus, who's heading back home after the Trojan War.
И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл. And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life.
Твой отец возвращался в солнечных ожогах и с необычными подарками. Your father would return to us with rare gifts and a sunburn.
Я возвращался за своими мармеладками. I've come back for my Jelly Babies.
Моя главная догадка, что он возвращался через сектора диска пять или шесть раз. My best guess, he went back over the drive sectors five or six times.
Подобно бумерангу, этот Уоллес возвращался поездом в Глендейл, в первый раз, только чтобы преследовать, а потом - чтобы изрубить, и, ну вы понимаете. Like a bad penny, that Wallace, he'd get back on a train to Glendale, only to harass the first time, and then to chop up and, you know, ugh.
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам. By the time I returned everything had always been neatly returned to its place.
Нолл все время возвращался к этому: Knoll kept coming back to this:
Не хочу, чтобы Диего возвращался в тот чёртов бар, я буду платить ему зарплату. I don't want Diego to go back to that damned bar, I want to pay him a salary.
В 1900 году он уехал из Англии и никогда не возвращался. In 1900, he left England, and he never returned.
Через неделю пациент возвращался для осмотра. A week later, the patient would come back for a follow-up examination.
Так что он возвращался в тот район каждую ночь в течение месяца, разыскивая преступника, но так и не нашел. So, he went back into that neighborhood every night for a month, looking for the guy, but never found him.
Поиграв несколько минут, он уходил, а потом возвращался, чтобы вновь попытать счастья. He’d walk away after a few minutes, then return a bit later to give the game a second chance.
А затем утром возвращался с множеством идей. Early morning he'll be coming back with sort of solutions.
Кроме того, за последние шесть месяцев я несколько раз побывал в Ираке и каждый раз, когда я возвращался в страну, я наблюдал сдвиги в правильном направлении. Indeed, I have been to Iraq a few times in this past six years, and every time I go back I observe changes in the right direction.
И всё это время Винни мысленно возвращался к своим горшкам с мёдом, оставшимся дома. And all the while, Pooh's thoughts kept returning to his honey pots at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!