Примеры употребления "Внешние" в русском с переводом "foreign"

<>
Подробнее см. в статье Внешние соединители. For information, see Foreign connectors.
Подробнее см. в разделе Внешние соединители. For more information, see Foreign connectors.
Одновременно росли внешние заимствования, особенно частным сектором экономики. Foreign financing fueled foreign-currency credit growth, even for borrowers without foreign-currency income.
Во-первых, ее внешние платежи находятся на нестабильном уровне. First, its foreign payments are unsustainable.
Она, по-видимому, позволит гармонизировать внешние политики стран-участниц. It might help harmonize the foreign policies of the member states.
благодаря этому как внешние, так и внутренние инвесторы были довольны. it keeps domestic and foreign investors satisfied.
Все внешние отношения, кажется, теперь перешли в подчинение внутренних проблем. All foreign relations have, it seems, now been made subservient to domestic concerns.
Между тем, внешние прямые иностранные инвестиции приносят, в среднем, по 20% в год. Meanwhile, outward foreign direct investment yields 20% annually, on average.
Дополнительные сведения см. в статьях Агенты доставки и соединители агентов доставки и Внешние соединители. For more information, see Delivery agents and Delivery Agent connectors and Foreign connectors.
Внешние соединители управляют потоком обработки исходящей почты, которая направляется в системы, не использующие протокол SMTP. Foreign connectors control outgoing mail flow to non-SMTP systems.
Соединители агентов доставки и внешние соединители могут отправлять сообщения на серверы, не используя протокол SMTP. Delivery Agent connectors and Foreign connectors send non-SMTP messages to non-SMTP servers without using SMTP.
Службы доставки и их соединители предпочтительнее, чем внешние соединители, из-за более удобного управления и более высокой производительности. Delivery agents and Delivery agent connectors are preferred over Foreign connectors due to their improved performance and management.
Лишь когда внешние враги выглядели иначе, чем то, как воспринимали себя американцы, президенты могли вести войну против всего народа. Only when foreign enemies looked different from what Americans conceived themselves to be could presidents wage war against a people as a whole.
Тем не менее, его новая статья, опубликованная CNN, наглядно демонстрирует, что он по-прежнему склонен радикально преувеличивать внешние угрозы. However as a recent article he wrote for CNN makes clear, his is still prone to radically inflating foreign threats.
Но как повышение курса юаня повлияет на прямые иностранные инвестиции (ПИИ), привлеченные в Китай, и внешние прямые инвестиции, осуществляемые Китаем? But what would an appreciation of the renminbi do to China's inward and outward foreign direct investment (FDI)?
Преступные враждебные акции: в Уголовном кодексе Гватемалы (том II, раздел XI, глава III) выделяется категория «преступлений, ставящих под угрозу внешние сношения государства». Crime of hostile acts: Book II, Title XI, Chapter III of the Guatemalan Penal Code covers “Crimes which compromise the foreign affairs of the State”.
Наиболее важно то, что риск более низкого курса обмена повысит как внутренние, так и внешние прямые инвестиции, тем самым помогая облегчить безработицу. Most importantly, lower exchange-rate risk will boost both domestic and foreign direct investment, thereby helping to alleviate unemployment.
Преступный акт вторжения: в Уголовном кодексе Гватемалы (том II, раздел XI, глава III) выделяется категория «преступлений, ставящих под угрозу внешние сношения государства». Crime of interference: Book II, Title XI, Chapter III of the Guatemalan Penal Code covers “Crimes which compromise the foreign affairs of the State”.
Хотя в теории гибкий валютный курс способен сдержать внешние монетарные и финансовые шоки, на практике подобный валютный режим редко срабатывает сам по себе. But while theory suggests that flexible exchange rates should blunt foreign monetary or financial shocks, in practice, such a currency regime rarely works on its own.
В этом случае страна, направляющая специалистов, могла бы тогда обложить налогом внешние поступления этих специалистов и использовать полученные доходы для улучшения своей системы здравоохранения. The country could then tax the foreign income of its workers and use the revenues to develop its health-care system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!