Примеры употребления "Внешние" в русском

<>
Эти сообщения обрабатываются как внешние. These messages are handled as external messages.
Подробнее см. в статье Внешние соединители. For information, see Foreign connectors.
Внешние факторы, влияющие на скорость подключения Outside factors that affect connection speeds
Левые и правые внешние связи Left outer joins and right outer joins
Пожалуйста, не трогайте внешние окна или воздушные шлюзы. Please do not touch exterior windows or air locks.
Внешние признаки показывают, что человек умер совсем недавно. The outward signs are that the man died quite recently.
Поэтому следует нейтрализовать внешние факторы, влияющие на положение развивающихся стран, связанные, в частности, с неравенством, присущим многосторонней торговой системе, которое сужает их возможности в области развития. One must therefore remedy the effects of exogenous factors that affected the situation of developing countries, in particular the inequalities inherent in the multilateral trading system, which compromised their development possibilities.
На втором Союзе видны внешние повреждения и его парашют был выпущен. The second Soyuz exhibits surface damage, and its chute has been deployed.
В наши дни в России модно заимствовать из-за границы внешние черты, не уделяя достаточного внимания содержанию. Nowadays in Russia, there is a fashionable trend of borrowing superficial features from overseas and not paying enough attention to substance.
Внешние комментарии включаются в накладные. External comments are included on invoices.
Подробнее см. в разделе Внешние соединители. For more information, see Foreign connectors.
Постарайтесь устранить внешние и окружающие шумы. Try to eliminate outside and ambient noises.
Мы пролетаем сквозь внешние кольца. We're hitting the outer rings.
" 15.2.4.9.2 Внешние зеркала (классы II, III, IV, V, VI и VII) " " 15.2.4.9.2. Exterior mirrors (Classes II, III, IV, V, VI and VII) "
Пока внешние признаки могут имитировать обычную простуду, внутренние поражают гланды и органы. While the outward signs can mimic a moderate cold, the internal results are swollen glands and organs.
Одно из заключительных соображений касается вопросов безопасности и доверия, которые рассматривались в начале настоящего раздела: даже если созданы онлайновые системы кредитной информации и управления кредитными рисками, торговые партнеры и те, кто их финансирует, не смогут воспользоваться доступом к современным услугам в области кредитной информации, если не будут устранены внешние риски, связанные с функционированием систем ИТ. A final consideration refers to the issues of security and trust that were explored at the beginning of this section: Even if online credit information and credit risk management systems are put in place, trading partners and their financers will not be able to benefit from the availability of modern credit information services unless exogenous risks linked to operation of IT systems are addressed.
В этой области существуют многочисленные барьеры, включая широкие масштабы нищеты и ограниченный экономический рост, нехватка финансовых ресурсов и навыков для доступа на внешние рынки, торговые барьеры, слаборазвитая инфраструктура, низкие уровни технического и институционального потенциала и последствия повторяющихся стихийных бедствий. The barriers are numerous, including widespread poverty and limited economic growth, financial resources and skills to access overseas markets, trade barriers, poor infrastructure, low levels of technical and institutional capacity and the effects of recurrent natural disasters.
Адресные пространства: "*" (все внешние домены) "*" (all external domains)
Одновременно росли внешние заимствования, особенно частным сектором экономики. Foreign financing fueled foreign-currency credit growth, even for borrowers without foreign-currency income.
Человеческое тело реагирует на внешние воздействия долгое время. The body remembers outside contacts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!