Примеры употребления "Вещества" в русском с переводом "agent"

<>
Следует использовать водный раствор, содержащий от 1 до 10 % смачивающего вещества. An aqueous solution of 1 to 10 % of a wetting agent shall be used.
По словам представителя ОЗХО, в настоящее время отравляющие вещества находятся в опечатанных хранилищах. According to a representative of OPCW, currently the poisonous agents are located in sealed depots.
После проведенных в прошлом проверок отдельные химические вещества были запрещены в связи с их медицинскими противопоказаниями. Following reviews in the past, certain chemical agents had been banned because of the medical complications they caused.
Он главным образом используется в качестве огнезащитного вещества в пластмассах, бумаге для нанесения краски и электротоварах. It has mainly been used as a fire-retardant agent in plastics, rubber, paint paper and electrical goods.
Угроза, что токсичный газ или нервно-паралитические вещества будут применены в конфликте между странами, была почти устранена. The threat that toxic gas or nerve agents will be deployed in a conflict between countries has been all but eliminated.
При этом должны соблюдаться инструкции (техническое описание продукта, инструкции по технике безопасности) производителя огнетушащего вещества или изготовителя установки. The instructions (product data sheet, safety data sheet) provided by the manufacturer of the extinguishing agent or the installation shall be followed.
Современные вызывающие рак вещества, такие как выхлопные газы от дизельного двигателя, пестициды и другие загрязнители воздуха систематически не изучены. Modern cancer-causing agents like diesel exhaust, pesticides, and other air pollutants are not systematically studied.
Когда такая поверхность является достаточно влажной, загрязняющие вещества могут растворяться в поверхностном слое и действовать в качестве коррозионных агентов. When the surface is sufficiently wet, pollutants may dissolve in the surface layer and act as corrosive agents.
Жители были переселены в подветренную зону поражаемого района и подвергались воздействию " оранжевого вещества ", напалма и боеприпасов из обедненного урана, испытываемых поблизости. The inhabitants were resettled downwind of the impact area, and were exposed to the effects of Agent Orange, napalm and depleted uranium munitions being tested in the vicinity.
Для обеспечения противопожарной защиты в машинных, котельных и насосных отделениях допускаются лишь стационарные установки пожаротушения, в которых используются следующие огнетушащие вещества: For the protection of spaces in engine rooms, boiler rooms and pump rooms, only permanently fixed fire-extinguishing installations are permitted which use the following extinguishing agents:
Должны выполняться инструкции (карточка с техническими данными на продукт, памятка по технике безопасности), предоставленные производителем огнетушащего вещества или заводом-изготовителем системы. The instructions (product data sheet, safety data sheet) provided by the manufacturer of the extinguishing agent or the system shall be followed;
Помимо требований, изложенных в пунктах 40.2.1- … 40.2.9, системы пожаротушения, использующие СО2 в качестве огнетушащего вещества, должны отвечать следующим предписаниям: In addition to the requirements contained in … 40.2.1 to … 40.2.9, fire-extinguishing systems using CO2 as an extinguishing agent shall conform to the following provisions:
Министерство национальной обороны будет на национальном уровне вести и обновлять реестр промышленных предприятий, производящих оружие, боеприпасы, взрывчатые вещества и химические агенты двойного назначения. The Ministry of Defence will maintain an up-to-date national register of industrial manufacturers of arms, ammunition, explosives and dual-use chemical agents.
Помимо требований, изложенных в пунктах … 40.2.1- … 40.2.9, системы пожаротушения, использующие HFC-227ea в качестве огнетушащего вещества, должны отвечать следующим предписаниям: In addition to the requirements of … 40.2.1 to … 40.2.9, fire-extinguishing systems using HFC-227 ea as an extinguishing agent shall conform to the following provisions:
Помимо требований, изложенных в пунктах … 40.2.1- … 40.2.9, системы пожаротушения, использующие IG-541 в качестве огнетушащего вещества, должны отвечать следующим предписаниям: In addition to the requirements of … 40.2.1 to … 40.2.9, fire-extinguishing systems using IG-541 as an extinguishing agent shall conform to the following provisions:
Большинство загрязняющих примесей составляют колиподобные бактерии и фекальные стрептококки, а в число химических примесей входят аммиак, нитраты, нитриты, редкие тяжелые металлы и другие токсичные вещества. Most contaminants are coliform bacteria and faecal streptococcus, and among chemical ones, there are: ammonia, nitrates, nitrites, rare heavy metals and other toxic agents.
работа в нездоровой обстановке, в которой на организм ребенка могут воздействовать опасные вещества, агенты или процессы, или при температурах, уровнях шума или вибрациях, наносящих ущерб их здоровью; work in an unhealthy environment which may, for example, expose children to hazardous substances, agents or processes, or to temperatures, noise levels, or vibrations damaging to their health;
В их число входила установка по производству боевого отравляющего вещества иприт, установка по производству нервно-паралитических ОВ табун и зарин и две многопрофильные установки для производства химических прекурсоров. These included a plant for the production of the chemical warfare agent mustard, a plant to manufacture nerve agents, tabun and sarin, and two multipurpose plants for the production of precursor chemicals.
Австралия сообщила об использовании этого вещества при производстве пенополиуретана для холодильников и упаковочных материалов, а также эпоксидных смол, поставляемых на предприятия аэрокосмической промышленности, герметиков, ламинированных и клеевых систем. Australia has reported uses in manufacture of polyurethane foams for refrigerators and packaging, and in epoxy resin formulations supplied into aerospace market and for use as potting agents, laminating systems and adhesive systems.
Так, например, выяснилось, что вещества, традиционно использовавшиеся для ускорения выделения неорганических металлов из организма человека, не только не облегчают состояние больного, но приводят к усилению симптомов отравления метиловой ртутью. The agents traditionally used to speed up excretion of inorganic metals from poisoned patients turned out to make symptoms of methyl mercury poisoning worse rather than milder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!