Примеры употребления "В этом и заключается проблема" в русском

<>
В этом и заключается проблема. Therein lies the problem.
Так как же нам видеть мир по-другому? В этом и заключается проблема. But actually, it's a tremendous problem, because how can we ever see differently?
По сути, в этом и заключается точка зрения жителей Запада. That's basically the expat and Westerners view.
В этом и заключается суть рыночного курса. That's just what a market price means.
«Северный поток-2 оказался в уязвимом положении, но в этом и заключается весь смысл. "Nord Stream II is in the cross hairs, but that's the whole idea.
Но если в этом и заключается цель Лиги - а другой я просто не вижу - тогда это опасно для мира. But if that is the League's purpose - and I see no other - then it is a danger to peace.
В этом и заключается ядро дилеммы США: Herein lies the core of the dilemma for the US:
В этом и заключается фундаментальная опасность стратегии, основанной на расширении раскола между "умеренными" силами президента Махмуда Аббаса и "экстремистами" "Хамас". This is the fundamental pitfall of a strategy based on driving a wedge between Palestinian President Mahmoud Abbas's "moderates" and Hamas's "extremists."
В этом и заключается культура ООН: That is the culture of the UN:
Но именно в этом и заключается все дело. But this is precisely the point.
В этом и заключается послание Маккейна. This is the thrust of McCain's message.
Возможно, именно в этом и заключается суть: So, perhaps that's it:
В этом и заключается сущность призыва бен Ладена: This is the core of bin Laden's appeal:
В этом и заключается вся суть: That is the key point:
Но в этом и заключается парадокс, ведь "что-то новое" продолжается уже очень давно. But there is a paradox here, for this "something new" is also something very old.
Пятьдесят лет спустя в этом и заключается урок декларации Шумана. Fifty years later, this is the lesson for us of the Schuman's declaration.
В этом и заключается разница между 11 сентября 2001 и 11 сентября 2002 года. Here lies the difference between September 11, 2001 and September 11, 2002.
В этом и заключается суть многих неудач западного альянса: Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance:
В этом и заключается тай чи чуань. That's the essence of Tai Chi.
Ты, Финн, веками оставался кабаном, но в этом и заключается твоя истинная ошибка. You, Finn, have remained a boar for centuries, but here is where your true fault lies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!