Примеры употребления "В последнее время" в русском с переводом "recently"

<>
Я в последнее время бросил курить. I have recently given up smoking.
Он сильно растолстел в последнее время. He's put a lot of weight on recently.
Я не видел Тома в последнее время. I haven't met with Tom recently.
Вы контактировали с Лорелей в последнее время? Have you had any contact with - with Lorelei recently?
В последнее время он стал хорошим человеком. Recently he's become a really nice person.
В последнее время Бородай работал пиарщиком у Малофеева. Borodai worked most recently as a PR agent (Russian: Piarshchik) for Malofeev.
В последнее время мы не очень часто встречаемся. We don't meet very often recently.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор. But a third factor has become manifest recently.
В последнее время обе страны показывали сильный рост. Both countries have experienced strong growth recently.
Однако в последнее время «справедливые женщины» стали превалировать. More recently, Righteous Women have prevailed.
Такие порочные случаи получили широкое распространение в последнее время. Such perverse cases have proliferated more recently.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. More recently, the idea of a "European identity" has been in vogue.
В последнее время ситуация становится уже не столь определенной. Recently, however, the situation has become less clear-cut.
Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо. But things seemed to be going well recently.
В последнее время Вы почти не придерживаетесь сроков поставок. Recently you have seldom adhered to delivery dates.
Сначала будет показан контент, загруженный или использованный в последнее время. The content that you've downloaded or used most recently will appear first.
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства, Now, recently I've been told I've been taking the high road.
Из-за плохой погоды в последнее время торговля шла вяло. Due to bad weather, trade has been slack recently.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. In fact, the economy has shown signs of recovery recently.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания. There's been a lot of movement recently in greening our food systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!