Примеры употребления "В конце концов" в русском с переводом "eventually"

<>
В конце концов вы достигнете точки насыщения. And eventually, you saturate the population.
И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями. And, eventually, we became interested in emotions.
Но в конце концов, каждый источник воды. But eventually, every source of water's gonna.
В конце концов, я устроился работать дизайнером. Eventually hired myself out as a designer.
В конце концов он получил эти территории. He eventually got it.
Где, в конце концов, мы берем это? Where eventually do we take this?
В конце концов, ткани тела начнут разлагаться. The body eventually begins to break down its own tissue.
В конце концов, вороны поедают все орешки And eventually, they eat up all the peanuts.
В конце концов, меня, конечно, обнаружили, в Египте. Eventually I was detected, of course, in Egypt.
Но власть закона, в конце концов, взяла верх. But the rule of law did eventually prevail.
В конце концов, последнее слово останется за избирателями. Eventually, the voters will have the final say.
В конце концов, он был избран в Конгресс. He eventually won a seat in Congress.
Междуцарствие в конце концов закончится, и родится новый порядок. The interregnum will eventually end and a new order will be born.
В конце концов, я сконструировала машину, чтобы изменить прошлое. Eventually, I constructed the machine, determined to alter the course of events.
Но в конце концов я добралась до Гаваев живой. I eventually made it to Hawaii still alive.
Они обязаны были взять наш след, в конце концов. They were bound to pick up our trail eventually.
Кадди, в конце концов, узнала бы о гипербарическом лечении. Cuddy would have found out about the hyperbaric treatments eventually.
В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко. And then, eventually, I got around to looking in my bucket.
В конце концов, ты адаптируешься или сойдешь с ума. And eventually, you'll either adapt or lose your mind.
Конечно же, в конце концов, все страны преодолевают кризис. Of course, all countries eventually overcome crises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!