Примеры употребления "Быстрые" в русском с переводом "rapid"

<>
Очень быстрые изменения магнитного потока. Very rapid magnetic flux variations.
Но повторявшиеся, быстрые, направленные вверх удары. But repeated, rapid, upward thrusts.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность. rapid social change and profound economic uncertainty.
Быстрые технические перемены не являются чем-то новым. Rapid technical change is not something new.
Третья тенденция, перекраивающая рынки труда – это быстрые технологические изменения. The third trend reshaping labor markets is rapid technological change.
Арабские страны делают быстрые успехи в повышении доступности интернета. Already, Arab countries are making rapid progress in expanding Internet connectivity.
Ранняя экспансия европейцев, скорее всего, продолжила эти быстрые темпы вымирания. Early European exploration likely continued this rapid pace of extinction.
Но быстрые изменения всегда лишают сил, и не все вышли состоятельными. But rapid change is always unnerving, and not everyone has emerged better off.
Однако быстрые и далеко идущие изменения могут также создать больше возможностей. But rapid, far-reaching change can also present great opportunities.
Третий урок заключается в том, что возможности общества принимать быстрые изменения ограничены. The third lesson is that a society’s capacity to absorb rapid change is limited.
Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными. Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable.
Когда меры по предотвращению конфликтов терпят неудачу, требуются быстрые, но взвешенные и целенаправленные меры. When prevention fails, rapid but measured and targeted action is called for.
Одним из факторов, влияющих на валютные курсы, стали быстрые изменения в глобальных цепочках поставок. One factor affecting exchange rates is a rapidly changing global supply chain.
Windows может игнорировать быстрые последовательные нажатия клавиш и их непреднамеренное удержание в течении нескольких секунд. You can set Windows to ignore keystrokes that occur in rapid succession, or keystrokes that are held down for several seconds unintentionally.
Лишь быстрые меры правительства по замене товаров, которые сейчас импортируются, товарами местного производства помогут улучшить ситуацию. Only rapid government action to substitute goods currently imported with domestically produced goods will do the trick.
С увеличением доходов и беспрецедентным научно-техническим прогрессом быстрые позитивные изменения в необходимых масштабах вполне реальны. With rising incomes and unprecedented scientific and technological progress, rapid positive change on the required scale is feasible.
Быстрые изменения в сфере технологии, прежде всего в информационно-коммуникационной технологии и биотехнологии, создали огромные новые возможности. Rapid technological advances, particularly in information and communication technologies and biotechnologies, have created immense new opportunities.
Во-вторых, быстрые структурные изменения в этих странах обусловлены главным образом отрицательным ростом производительности труда в несельскохозяйственных секторах. Second, rapid structural change in these countries has come at the expense of mostly negative labor productivity growth within non-agricultural sectors.
Риск в том, что эти быстрые изменения будут сочетаться с дестабилизирующими геополитиками, чтобы инициировать отход от мировых энергетических рынков. The risk is that these rapid changes will combine with destabilizing geopolitics to trigger a retreat from global energy markets.
Но быстрые ответные действия центральных банков развивающихся стран в сотрудничестве со своими относительно здоровыми банками предотвратили резкое замораживание кредитов. But rapid responses by developing-country central banks, in collaboration with relatively healthy domestic banks, prevented a severe credit freeze.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!