Примеры употребления "Артист" в русском

<>
Ясно, что он великий артист. It is clear that he is a great artist.
Вы артист и брифинг - это ваша сцена. You are an artiste and brief's your medium.
Как будто артист пантомимы, но самое лучше то, что под оболочкой скрывается серьезный актер, который пытается выйти наружу. It's such a pantomime car and the best thing is, underneath the exterior there is a serious actor trying to get out.
Что на следующей, артист пантомимы? What's next, pantomime artist?
Надо же к себе внимание привлекать, он же артист. He wants to attract attention, he's an artiste.
Как насчет момента, когда артист выступает? What about that moment when an artist delivers that piece of work?
Это интереснейший артист и мы должны быть благодарны ему. He's a very interesting artiste, and we should be grateful to him.
Беззвучен и ужасен, как Артист (кино). Silent and terrible, like The Artist.
Если у вас есть идея, о которой вам бы не хотелось давать знать другим, никогда не болтайте об этом в "Кафе дез Артист". If you have an idea you want to keep for yourself never brag about it at Café des Artistes.
Думаю, он величайший артист этого времени. I think he is the greatest artist of the time.
Гарри был настоящий мужчина и большой артист. Harry was a real man and a great artist.
Я музыкант, создатель музыки голодный экстраординарный артист. I'm a musician, a sound engineer, starving artist extraordinaire.
Как это часто бывает, сигнал тревоги озвучил артист. As is so often the case, it was an artist who sounded the warning.
Искусный шпион это одновременно психолог, артист, канатоходец, фокусник. An accomplished spy is at the same time psychologist, artist, funambulist, conjurer.
Ну, в нашей компании артист имеет полный творческий контроль. Well, at Big Machine, we give our artists complete creative control.
А вот знаменитый артист, главный герой фильма "Сладкая жизнь", - Марчелло Мастроянни! A here famous artist, main hero of film "The Sweet Life", Marcello Mastroianni!
Простите меня, товарищ народный артист Союза ССР за всё то зло, которое я вам сделал. Forgive me, comrade People's Artist of the Soviet USSR, For all the evil that I've done you.
Представьте себе - провести 7 лет в Массачусетском технологическом институте только для того чтобы обнаружить, что ты настоящий артист. Imagine spending seven years at MIT and research laboratories, only to find out that you're a performance artist.
Не всякий хочет быть артистом. Not everybody wants to be an artist.
Извините, мы ищем Кафе Артисте. We're trying to find Café Artiste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!