Примеры употребления "Акта" в русском с переводом "act"

<>
Возможно, задачей третьего акта является самозавершение. Perhaps the task of the third act is to finish up the task of finishing ourselves.
Он умирает во время акта любви. He dies during the act of love.
Закрытие границы является проявлением акта враждебности. Closing a border is an act of hostility.
Новый проект статьи 5: Недействительность одностороннего акта New draft article 5: Invalidity of unilateral acts
Кроме того, республиканцы принимают участие в разработке акта. Moreover, Republicans are getting in on the act.
Частью войны против терроризма было представление Патриотического Акта. Part of the War on Terror was the introduction of the Patriot Act.
Принудительное содержание, согласно Раздела 26 Акта о психическом здоровье. Locked up under Section 26 of the Mental Health Act.
Приходи и увидишь, что мы предъявим после второго акта. You go on and study, then give us a cheat sheet on the second act.
Мы создаём смысл посредством видения, посредством акта визуального изучения. We make meaning by seeing, by an act of visual interrogation.
В соответствии с королевской санкцией акта о постое, мадам. By Royal Assent of the King's Quartering Act, madam.
Оригинал обычно является результатом акта творчества, а подделка - нет. The original is typically the product of a creative act, the forgery isn't.
Для денежной компенсации в рамках федерального акта о деликтной ответственности. For monetary damages under the federal communications tort liability act.
Что тем самым вы нарушаете раздел 71 законодательного акта 2009 года. That Sandy was being required to perform such labour, contrary to Section 71 Coroners and Justice Act 2009.
Даже хорошо известные атеисты выступили с критикой этого бессмысленного акта цензуры. Even well-known atheists criticized this mindless act of censorship.
Как ты будешь отбирать присяжных, по знанию Акта Шермана от 1890 года? What, are you gonna quiz the jurors on the Sherman Aust act of 1890?
Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение. Success in this balancing act requires leadership, transparent policies, and good communication.
Твоя судьба, Нэйтан, это установить курс в истории после этого отвратительного акта. Your destiny, Nathan, is to set the course of history after this unspeakable act has occurred.
Я мог видеть, что исторический шанс для моей страны начинался с акта компромисса. I could see that the historical chance for my country was beginning in an act of compromise.
Я никогда и представить не мог, что увижу репетицию начала третьего акта "Валькирии". I never imagined in all my life that I'd see a rehearsal of the beginning of act three of The Valkyrie.
Похищенные девочки из Нигерии – жертвы не только акта насилия, но и способа мышления. Nigeria’s kidnapped girls are victims not just of an act of violence but of a way of thinking.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!