Примеры употребления "Адом" в русском с переводом "hell"

<>
Конечно, Босх назвал это Адом. Of course, Bosch called this hell.
Все маленькие дьяволята гордятся адом. All the little devils are proud of hell.
Мой первый брак был сущим адом. My marriage was real hell.
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом. The former paradise of the poor has become a living hell for them.
В таком обществе всем полагалось быть счастливыми, но на самом деле моя жизнь была кромешным адом. And everyone was supposed to be happy in that community and, in fact, my life was hell.
Сделать видео было сущим адом (у меня нет подходящей для этого камеры, так что пришлось прибегнуть к сложной программе монтажа, установка и настройка которой заняли кучу времени). Making the video was absolute hell (I don't have a proper camera for this so I had to do some elaborate mounting system which took ages to set up)
Если верить China Daily, помимо других публикаций, то жизнь в Тибете "до освобождения" была сущим адом, и жители Тибета теперь счастливы и благодарны быть гражданами Китайской Народной Республики. If the China Daily, among other publications, is to be believed, "pre-Liberation" Tibet was a living hell, and Tibetans are now happy and grateful to be citizens of the People's Republic of China.
Пошла в ад, черноглазая тварь. You can go to hell, you black-eyed bitch.
Результатом стали "Ад и Небеса". The result is "Hells and Heavens."
Даже в электронный ад, Джин. Not a chance in gear hell, Gene.
Ты попадешь в ад, Кристин. You're going to end up in hell, Kristin.
Это ад с мятными джулепами. That city is hell with mint juleps.
такое произойдет, когда ад замерзнет! This is going to happen when hell freezes over.
А был только сплошной ад. It's always been a hell hole.
Неверующие, они попадут в Ад. Unbeliever, they will go to hell.
Я выгляжу как Ангел Ада. I look like a Hell's Angel.
И грудастая дьяволица из ада. And a busty succubus from hell.
Я вырос в аду, приятель. I grew up in hell, homeboy.
В аду больше нет места. There's no more room in hell.
"Мы жили как в аду. "We lived through hell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!