Примеры употребления "ajuizamento de causa" в португальском

<>
O Tom e a Mary estão sempre brigando por causa de dinheiro. Tom and Mary are always arguing about money.
Dirigir sem cuidado causa acidentes. Careless driving causes accidents.
Começou a chover forte. Por causa disso, brincamos lá dentro. It started raining hard. Because of that, we played inside.
Eu arriscaria minha vida por uma boa causa. I woud risk my life for a good cause.
Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado. Due to bad weather, the plane was late.
Não perca o sono por causa disso. Don't lose sleep over that.
A floresta está agitada por causa dos pássaros. The wood is alive with birds.
Ele foi forçado a renunciar por causa de sua saúde. He was compelled to resign on account of ill health.
Jogo excessivo causa as mesmas mudanças no cérebro que a toxicomania. Excessive gambling causes the same brain changes as a drug addiction.
Gostei muito de "Rebelde sem causa". I liked "Rebel Without a Cause" very much.
Os olhos dele são turvos por causa da idade. His eyes are dim with age.
A forte chuva foi a causa para todos os trens pararem. The heavy rain caused all the trains to stop.
Começou a chover forte. Por causa disso, jogamos lá dentro. It started raining hard. Because of that, we played inside.
A causa da morte dele ainda continua um mistério. The cause of his death still remains a mystery.
Deram a ela o nome de Alice por causa de sua tia. She was named Alice after her aunt.
Por causa de um acidente, eu me atrasei para a escola. On account of an accident, I was late for school.
Perdi o avião por causa de um minuto. I missed the airplane by a minute.
Eu peço à comunidade científica em nosso país, aqueles os quais nos proporcionaram as armas nucleares, para que façam agora dos seus grandes talentos causa da humanidade e paz mundial: conceda-nos os meios para renunciarmos essas armas nucleares impotentes e obsoletas. I call upon the scientific community in our country, those who gave us nuclear weapons, to turn their great talents now to the cause of mankind and world peace: to give us the means of rendering these nuclear weapons impotent and obsolete.
Um homem pode viver e ser saudável sem matar animais para comer; portanto, se ele come carne, ele participa do assassinato de um animal por causa de um capricho de seu apetite. E agir assim é imoral. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Começou a chover forte. Por causa disso, tocamos lá dentro. It started raining hard. Because of that, we played inside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!