Примеры употребления "vorkommen" в немецком

<>
Dass so etwas unbemerkt bleibt, kann vorkommen. Qu'une telle chose passe inaperçue, peut arriver.
Die Sprache kann einem wie ein bodenloses Meer vorkommen, ohne andere Grenzen als den Horizont. La langue peut sembler telle une mer sans fond, sans autres limites que l'horizon.
Dass ein solcher Fehler unbemerkt bleibt, kann vorkommen. Il peut arriver qu'une telle faut passe inaperçue.
Ist dir schon so was vorgekommen? Une telle chose t'est-elle déjà arrivée ?
Komm vor sieben Uhr her. Viens ici avant sept heures.
Unsere Vorfahren kamen vor 150 Jahren in diesem Land an. Nos ancêtres arrivèrent dans ce pays il y a 150 ans.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt. Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind. Notre bus arrive en retard surtout quand nous sommes pressés.
Das soll nicht wieder vorkommen! Ça ne doit plus se reproduire !
Ich versichere Ihnen, dass so ein Fehler nicht wieder vorkommen wird. Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.
Die zwölf Tiere der chinesischen Tierkreiszeichen kommen von elf Tierarten, die in der Natur vorkommen, Ratte, Ochse, Tiger, Hase, Schlange, Pferd, Schaf, Affe, Hahn, Hund und Schwein und den mythischen Drachen; sie werden als Kalender benutzt. Les douze animaux des signes du zodiaque chinois proviennent de onze sortes d'animaux qu'on trouve dans la nature : le rat, le bœuf, le tigre, le lièvre, le serpent, le cheval, le mouton, le singe, le coq, le chien et le cochon, et du mythique dragon; ils sont utilisés comme calendrier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!