Примеры употребления "vom platz stellen" в немецком

<>
Der Fußballspieler wurde vom Platz gestellt, weil er dem Schiedsrichter den Stinkefinger gezeigt hatte. Le joueur de foot a été expulsé parce qu'il avait fait un doigt d'honneur à l'arbitre.
Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt. Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.
Haben Sie Platz für ein Zelt? Avez-vous la place pour une tente ?
Stellen Sie ihre Sachen nicht in den Durchgang. Ne mettez pas vos affaires dans le passage.
Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab. Que nous allions ou pas dépend du temps.
Ist noch Platz für eine weitere Person? Y a-t-il de la place pour une personne de plus ?
Musst du wirklich die Frage stellen, um die Antwort zu erfahren? Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
Er ist kopfüber vom Dach gefallen. Il est tombé du toit la tête la première.
Für Logik ist hier kein Platz. La logique n'a pas de place ici.
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof. Leur maison est loin de la gare.
Dieser Platz ist groß, nicht wahr? Cette place est grande, n'est-ce pas ?
Wir stellen niemanden mehr ein. Nous n'embauchons plus personne.
Wie wird dein Lachen vom Spracherkennungssystem interpretiert? Comment ton rire est-il interprété par le système de reconnaissance vocale ?
Ich habe einen Platz gefunden, wo man günstig Obst kaufen kann. J'ai trouvé un endroit où l'on peut acheter des fruits bon marché.
Ihr wollt Antworten auf Fragen, die ihr nicht stellen solltet. Vous voulez des réponses à des questions que vous ne devriez pas poser.
Der Fisch stinkt vom Kopf her. Les poissons commencent à puer par la tête.
Die anderen Gäste luden ihn freundlich ein, an ihren Tisch Platz zu nehmen. Les autre invités le prièrent amicalement de prendre place à leur table.
Ich werde den Wecker auf sieben Uhr stellen. Je mettrai le réveil à sept heures.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt. La floraison des pommiers a été affectée par le gel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!