Примеры употребления "suchten" в немецком с переводом "rechercher"

<>
Переводы: все128 chercher113 rechercher14 passion1
Sie suchten alle nach dem vermissten Kind. Ils recherchèrent tous l'enfant disparu.
Die Alchemisten suchten lange das Elixier für ein langes Leben. Les alchimistes recherchèrent pendant longtemps l'élixir de longue vie.
Tom und Marry suchten den unbekannten Satz und fragten sich, wer dessen Autor war. Tom et Mary recherchaient la phrase inconnue et se demandaient qui en était l'auteur.
Er wird von der Polizei gesucht. Il est recherché par la police.
Wir suchen einen sehr anpassungsfähigen Mitarbeiter Nous recherchons une personne capable de très bien s'adapter
Das Hotel sucht einen neuen Empfangschef. L'hôtel est à la recherche d'un nouveau chef de la réception.
Wir suchen verzweifelt Beweise für unsere eigene Existenz. Nous recherchons éperdument des preuves de notre propre existence.
Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls. La police recherche la cause de l'accident.
Wer Freunde ohne Fehler sucht, bleibt ohne Freund. Celui qui recherche des amis sans défaut reste sans ami.
Ich fand ein seltenes Buch, das ich gesucht hatte. J'ai trouvé un livre rare que j'avais recherché.
Sie verbrachte ihr Leben mit der Suche nach der Wahrheit. Elle passa sa vie à rechercher la vérité.
Wenn du eine bienenrechtliche Vorschrift suchst, schau lieber ins BGB. Si tu recherches un règlement du droit des abeilles, regarde plutôt dans le Code Civil.
Dieser humanitäre Verein sucht Ehrenamtliche, um im Monat Dezember Mahlzeiten an Obdachlose auszuteilen. Cette association humanitaire recherche des bénévoles pour distribuer des repas aux sans-abris pendant le mois de décembre.
Religionen, die die körperlichen Vergnügen verdammen, bringen Männer dazu Vergnügen an der Macht zu suchen. Durch die ganze Geschichte war die Macht ein Laster der Asketen. Les religions, qui condamnent les plaisirs sensuels, poussent les hommes à rechercher les plaisirs du pouvoir. À travers l'histoire, le pouvoir a été le vice des ascétiques.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!