Примеры употребления "stehen sie auf" в немецком

<>
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen rede! Levez-vous lorsque je vous parle !
"Um wie viel Uhr stehen Sie auf?" "Um 8 Uhr." « À quelle heure vous levez-vous ? » « À 8 heures. »
"Angeklagter, stehen Sie auf!" "Ja gern, wenn es der Wahrheitsfindung dienlich ist." «Accusé, levez-vous !» «Oui, si c'est utile à l'établissement de la vérité.»
Stehen Sie auf! Levez-vous !
Wenn du sie zu direkt fragst, ob sie einen Freund hat, dann wird sie auf der Hut sein und antworten: "Wieso fragst du das?". Si tu lui demandes trop directement si elle a un copain, elle va être sur ses gardes et répondre : « Pourquoi tu poses la question ? ».
Da sie ihre Fahrkarte nicht bezahlen konnte, forderte der Busfahrer sie auf, auszusteigen. Comme elle ne pouvait pas payer son billet, le conducteur du bus lui demanda de descendre.
Ich gehe, aber warten Sie auf mich, denn ich komme bald zurück. Je m'en vais, mais attendez-moi, parce que je reviendrai bientôt.
Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren. Faites attention à ne pas conduire en contre sens dans une rue à sens unique.
"Kapitän, kann man sagen, ein Gegenstand sei verloren, wenn man weiß, wo er ist?" - "Nein." - "Nun, Kapitän, Ihre Taschenuhr ist nicht verloren, denn ich weiß, dass sie auf dem Meeresgrund liegt." « Capitaine, peut-on dire qu'un objet est perdu si on sait où il se trouve ? » « Non. » « Alors, Capitaine, votre montre de gousset n'est pas perdue, car je sais qu'elle repose au fond de la mer. »
Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen. Le chasseur va vous conduire à votre chambre.
Der Schokoladenkuchen führte sie in Versuchung, obwohl sie auf Diät war. Le gâteau au chocolat la tenta bien qu'elle soit au régime.
Mit ihrer Brille glänzt sie auf dem Laufsteg. Avec ses lunettes, elle brille sur le podium.
Schauen Sie auf das Bild an der Wand. Regardez l'image sur le mur.
Bitte bewahren Sie auf jeden Fall die Quittung auf. Veuillez en tout cas conserver le reçu.
Spielen Sie auf mich an? Vous faites allusion à moi ?
Ideal ist die Liebe dann, wenn sie auf Gegenseitigkeit beruht. L'amour idéal est celui qui repose sur la réciprocité.
Bitte schauen Sie auf jeden Fall bei mir vorbei, wenn Sie einkaufen gehen. Il faudrait absolument que vous passiez quand vous irez faire vos courses.
Hören Sie auf so zu tun, als ob Sie nicht verstehen würden. Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.
Bitte nehmen Sie auf dem Stuhl hier Platz und warten Sie. Veuillez prendre place sur cette chaise-ci et attendre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!