Примеры употребления "nach Abzug der Kosten" в немецком

<>
Wir sind bereit, einen Teil der Kosten zu übernehmen Nous sommes d'accord pour prendre à notre charge une partie des frais
Falls es nicht kostenlos ist, sagen Sie mir bitte, wie viel der Katalog und das Porto nach Japan kosten. Au cas où ça n'est pas gratuit, veuillez me préciser combien coûtent le catalogue et le port pour le Japon.
Der Witz ging auf meine Kosten. La plaisanterie était à mes dépens.
Der Fotoapparat wird mindestens 500 Dollar kosten. L'appareil-photo coûtera au moins 500 dollars.
Ich hatte gehofft, noch 50.000 Meilen aus meinem Wagen rauszuholen, aber er gab auf der Autobahn den Geist auf und die Reparatur würde zu viel kosten. J'avais espéré faire faire à ma voiture encore cinquante mille miles, mais elle a rendu l'âme sur l'autoroute et la réparation coûterait trop cher.
Es gibt eine Fete nach der Arbeit. Il y a une fête après le travail.
Wer zwei Damen dient, muss unbedingt eine weitere Arbeit annehmen nach der normalen Arbeitszeit. Celui qui sert deux maîtresses doit absolument prendre un emploi supplémentaire après son temps de travail habituel.
Hier ist die Karte, nach der du suchst. Voici la carte que tu cherches.
Lass uns nach der Schule Tennis spielen. Jouons au tennis après l'école.
Nach der Prüfung haben wir die Antworten verglichen, die wir aufgeschrieben hatten. Après l'examen, nous avons comparés les réponses que nous avions écrites.
Sie spielt nach der Schule Tennis. Elle joue au tennis après l'école.
Viele Kinder bleiben nach der Schule für kulturelle und sportliche Betätigungen. Beaucoup d’enfants restent après l’école pour des activités culturelles et sportives.
Sein Einkommen halbierte sich nach der Pensionierung. Son revenu fut diminué de moitié après sa mise à la retraite.
Nach der Abfahrt des Papstes kamen Regentage. Après le départ du pape, il a plu pendant des jours.
Nach der Wäsche in Form bringen. Remettre en forme après lavage.
Nach der Rede des Königs kam es zu Krawallen. Après le discours du roi, il y eut du raffut.
Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls. La police recherche la cause de l'accident.
Sie kam eine Stunde nach der verabredeten Zeit. Elle est arrivée une heure après l'heure convenue.
Ich tastete nach der verlorenen Taschenlampe. Je tâtonnais pour retrouver la lampe de poche.
Die Polizei riegelte die das Hotel umgebenden Straßen ab, als sie nach der Bombe suchten. La police verrouilla les rues environnantes de l'hôtel, tandis qu'elle cherchait la bombe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!