Примеры употребления "mit vergnügen" в немецком

<>
Wir hörten mit Vergnügen seinen spritzigen Anekdoten zu. Nous écoutions avec plaisir ses anecdotes pétillantes.
Ich habe diesen Roman mit Vergnügen gelesen. J'ai lu ce roman avec plaisir.
Manches Vergnügen besteht darin, dass man mit Vergnügen darauf verzichtet. De nombreux plaisirs consistent à ce qu'on y renonce avec plaisir.
Mit Vergnügen würde sie in die Zeit ihrer Jugend zurückkehren. Elle adorerait retourner au temps de sa jeunesse.
All dies betrieb er mit Vergnügen, Geschicklichkeit und Genie. Il pratiquait tout ceci avec plaisir, habileté et génie.
Er hat es mit Vergnügen mit uns gemacht. Il l'a fait avec nous avec plaisir.
Ich würde das mit Vergnügen übersetzen, aber ich kann kein niederländisch. Je traduirais avec plaisir ceci, mais je ne connais pas le néerlandais.
Es war mir ein Vergnügen, mit Ihnen zu sprechen. Ce fut un plaisir de parler avec vous.
Es war ein Vergnügen, den Abend mit einem so klugen, lustigen und schönen Mädchen wie dir zu verbringen. C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.
Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen. S'il te plait ne m'appelle pas par ce sobriquet.
Sie hat ein Vergnügen daran, Horrorfilme anzusehen. Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.
Wir haben uns mit dem Fahren abgewechselt. Nous nous sommes relayés pour conduire.
Der Verzehr eine wohlschmeckenden Essens in eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens. La consommation de nourriture délicieuse est l'un des plaisirs de la vie les plus intenses et poignants.
Ich werde morgen mit dir reden. Je parlerai avec toi demain.
Des Lebens großes Vergnügen ist es, das zu tun, wovon die Leute sagen, dass man es nicht zu tun vermöchte. Le grand plaisir de la vie, c'est de faire ce que les gens disent que vous ne pouvez pas faire.
Ich bin noch böse mit ihr. Je suis toujours furieux après elle.
Es war ein kurzes Vergnügen. Le plaisir fut bref.
Sie war eifersüchtig, weil er mit einem anderen Mädchen sprach. Elle était jalouse qu'il parle à une autre fille.
Ihr einziges Vergnügen ist Musik zu hören. Son unique plaisir est d'écouter de la musique.
Lass ihn sich nicht mit dieser Art von Jungen herumtreiben! Ne le laisse pas traîner avec cette sorte de garçons !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!