Примеры употребления "lassen" в немецком

<>
Переводы: все466 laisser212 faire207 другие переводы47
Sie will sich scheiden lassen. Elle veut divorcer.
Die Überraschung wird nicht auf sich warten lassen... Geduld! La surprise ne va pas tarder... patience !
Sie hat mir einen Korb gegeben, hat mich einfach abblitzen lassen. Elle m'a envoyé sur les roses, simplement envoyé promener.
Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen. Elle a divorcé de son mari.
Lassen Sie Ihre Hände stecken. Ne sortez pas vos mains.
Ich würde mich lieber scheiden lassen. Je préfèrerais divorcer.
Können Sie das Gepäck holen lassen? Pouvez-vous envoyer chercher les bagages?
Ich muss meinen Pass erneuern lassen. J'ai besoin de renouveler mon passeport.
Lassen Sie es mich nochmal probieren. Donnez-moi une autre chance d'essayer.
Er hat sich übers Ohr hauen lassen. On s'est payé sa tête.
Liebe und Husten lassen sich nicht verbergen L'amour et la toux ne se peuvent cacher
Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen. Tu dois te trouver une excuse quelconque.
Ich möchte mich auf Brustkrebs untersuchen lassen. Je voudrais passer un test pour le cancer du sein.
Meine Herren, lassen Sie Ihren Motor an. Messieurs, démarrez vos moteurs.
Du solltest dir die Haare schneiden lassen. Tu devrais te couper les cheveux.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht. Prenez le temps, ça ne presse pas.
Du hast all meine Träume wahr werden lassen. Tu as réalisé tous mes rêves.
Elektronische Bauteile lassen sich mit reinem Isopropanol reinigen. Les composants électroniques peuvent être nettoyés en utilisant de l'isopropanol pur.
Sprache und Kultur lassen sich nicht voneinander trennen. Le langage et la culture sont inséparables.
Ich kann mir diese Beleidigungen nicht gefallen lassen. Je ne peux pas tolérer ces insultes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!