Примеры употребления "ins Auge sehen" в немецком

<>
Man konnte ihn mit bloßem Auge sehen. On pouvait le voir à l'œil nu.
Das wäre beinahe ins Auge gegangen. Ça serait presque foiré.
Du kannst die Sterne mit bloßem Auge sehen, und noch besser mit einem Teleskop. Tu peux voir les étoiles à l'oeil nu, et encore mieux avec un télescope.
Das Kleid im Schaufester ist mir ins Auge gefallen. La robe dans la vitrine m'a accroché l'œil.
Der Stern ist so hell, dass man ihn mit bloßem Auge sehen kann. L'étoile est si brillante qu'on peut la voir à l'œil nu.
Wer denkt: "Heute kann jeder Englisch" oder "Die ganze Welt spricht Englisch" ohne nach dem realen Anteil der Englisch-Sprecher an der Weltbevölkerung zu fragen, und nach dem Niveau ihrer sprachlichen Fähigkeiten, vermeidet es der Realität ins Auge zu schauen. Quiconque se dit : « De nos jours, chacun parle anglais. » ou « Le monde entier parle l'anglais. » sans se poser de questions sur le taux réel d'anglophones par rapport à la population mondiale ni sur le niveau de leurs compétences linguistiques, celui-là refuse de regarder la réalité en face.
Atome kann man nicht mit bloßem Auge sehen. Les atomes ne peuvent pas être vus à l'œil nu.
Sie fiel mir ins Auge. Elle m'a tapé dans l'œil.
Ich kann auf dem rechten Auge nichts sehen. Je ne vois rien du tout de mon oeil droit.
Ich kann mit meinem rechten Auge nichts sehen. Je ne vois rien du tout de mon oeil droit.
Die Eizelle beim Menschen ist mit dem bloßen Auge kaum zu sehen. Les ovules humains sont difficiles à voir à l’œil nu.
Wenn das Auge nicht perfekt sehen kann, ist ein scharfes Messer nutzlos. Si l'œil ne voit pas parfaitement, un couteau aiguisé est inutile.
Sie konnte ihm nicht ins Gesicht sehen. Elle ne pouvait pas le regarder en face.
Sie sind alle ins Restaurant gegangen. Ils sont tous allés au restaurant.
Bakterien sind fürs bloße Auge unsichtbar. Les bactéries sont invisibles à l'œil nu.
Das ist genau das Video, das ich sehen wollte. C'est exactement la vidéo que je voulais voir.
Wir stiegen alle ins Auto. Nous sommes tous montés dans la voiture.
Welches Auge tut Ihnen weh? Quel œil vous fait mal ?
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Komm ins Zimmer. Entre dans la pièce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!