Примеры употребления "im Stau stehen" в немецком

<>
Wir haben im Stau gesteckt, wodurch wir nun zwanzig Minuten zu spät sind. Nous sommes restés coincés dans un embouteillage, ce qui nous a mis vingt minutes en retard.
Sie steckten stundenlang im Stau. Ils restèrent coincés dans un embouteillage durant des heures.
Wir steckten stundenlang im Stau fest. Nous restâmes paralysés pendant des heures dans un embouteillage.
Der Unfall führte zu einem Stau. L'accident a bloqué la circulation.
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Wenn du jetzt losfährst, gerätst du garantiert in einen Stau. Si tu pars maintenant, tu vas certainement te retrouver dans les embouteillages.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Auf der Fahrt gerieten wir in einen Stau. En route, nous nous sommes retrouvés dans un bouchon.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Ein Stau während des Berufsverkehrs verzögerte meine Ankunft um zwei Stunden. Un embouteillage durant les heures de pointe a retardé mon arrivée de deux heures.
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Der Unfall verursachte einen Stau. L'accident a causé un bouchon.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Wir haben unser Flugzeug wegen dem Stau verpasst. Nous avons manqué notre avion à cause de l'embouteillage.
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Wie stehen die Aktien? Comment ça marche ?
Alle Kinder stehen am frisch geschütteten Beton, außer Gunter; er liegt drunter. Tous les enfants se tiennent sur du béton fraîchement versé, sauf Gontran ; il est dedans.
Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen. J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.
Leichte Mädchen stehen oft auf schwere Jungs. Les filles légères se tapent souvent des mecs lourds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!