Примеры употребления "im Angesicht von" в немецком

<>
Seid nur im Angesicht von Intoleranz intolerant. N'ayez d'intolérance que vis-à-vis de l'intolérance.
Im Angesicht des Todes erfüllte ihn eine angenehme Leere. Face à la mort, il ressentait un agréable vide.
Wir befanden uns im Angesicht des Todes. Nous nous trouvâmes face à la mort.
Das hängt von Ihrer Entscheidung ab. Cela dépend de votre décision.
Viele kleine Leute an vielen kleinen Orten, die viele kleine Dinge tun, werden das Angesicht der Erde erneuern. De nombreuses petites gens, dans de nombreux petits endroits, qui font de nombreuses petites choses, renouvelleront le visage de la Terre.
Die Brille, die Julian trägt, ist rund, wie die von John Lennon. Julien porte des lunettes rondes à la John Lennon.
Ungeschliffenes Angesicht, ungeschliffene Sitten Visage farouche, moeurs cruelles
Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt. Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil.
Das Angesicht entdeckt das innere Licht On ne peut pas voir les pensées, mais on en juge par le visage
Die arme Katze wurde von einem Lkw überfahren. Le pauvre chat a été écrasé par un camion.
Das Angesicht ist der größte Verräter De la face le teint, descouvre la crainte
Erzählen Sie mir von Ihren Zukunftsplänen. Parlez-moi de votre plan pour l'avenir.
Das Angesicht verrät den Mann Le visage est le tableau de l'âme
Die Stadt wurde von Schnee bedeckt. La ville était recouverte de neige.
Ich wurde von einer Biene gestochen. J'ai été piqué par une abeille.
Ich kenne keine von ihnen. Je ne connais aucune d'elles.
Lass ihn sich nicht mit dieser Art von Jungen herumtreiben! Ne le laisse pas traîner avec cette sorte de garçons !
Wer mit sich selbst im Frieden lebt, denkt von niemandem Arges. Celui qui vit en paix avec lui-même ne pense de mal de personne.
Was ist die Hauptstadt von Finnland? Quelle est la capitale de la Finlande ?
Räumen Sie uns bitte ein Zeitfenster von 20 bis 30 Minuten für unsere Präsentation ein. Accordez-nous s'il vous plait un créneau de 20 à 30 minutes pour notre présentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!