Примеры употребления "gab vor" в немецком

<>
Er gab vor, nicht zuzuhören. Il prétendait ne pas écouter.
Sie gab vor, Student zu sein. Elle prétendit être étudiante.
Er gab vor, ein Finanzexperte zu sein. Il prétendait être un expert en finances.
Der Junge gab vor, lesen zu können, aber er hielt das Buch falsch herum. Le garçon prétendait savoir lire, mais il tenait son livre à l'envers.
Sie gibt vor, nichts über ihn zu wissen, aber ich glaube ihr nicht. Elle prétend qu'elle ne sait rien de lui mais je ne la crois pas.
Er gab vor, krank zu sein. Il a fait semblant d'être malade.
Sie gab vor, mich nicht gehört zu haben. Elle fit croire qu'elle ne m'avait pas entendu.
Mary gab vor, krank zu sein, um nicht in die Schule gehen zu müssen. Mary fit croire qu'elle était malade pour éviter d'aller à l'école.
Vor vielen Jahren gab es hier eine Burg. Il y a de nombreuses années se tenait ici un château fort.
Sie gab alles für ihre Kinder auf. Elle a renoncé à tout pour ses enfants.
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Es gab überhaupt keinen Sturm. Il n'y eut absolument aucune tempête.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Das Paar gab viel Geld aus, um sein Haus einzurichten. Le couple dépensa beaucoup d'argent pour meubler sa maison.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Jeder Spieler gab sein Bestes. Chaque joueur fit de son mieux.
Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen. Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.
Heute morgen gab es ein Erdbeben. Il y a eu un tremblement de terre ce matin.
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen. Surtout, il faut vous entraider.
Das kleine Mädchen gab dem Jungen, der ihm eine Blume brachte, ein Küßchen. La petite fille fit un bisou au garçon qui venait de lui offrir une fleur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!