Примеры употребления "benehmen" в немецком с переводом "se comporter"

<>
Kinder wollen sich wie Erwachsene benehmen. Les enfants veulent se comporter comme des adultes.
Es war kindisch von ihm, sich so zu benehmen. C'était très immature de sa part de se comporter ainsi.
Es ist dumm von ihm, sich so zu benehmen. C'est stupide de sa part de se comporter ainsi.
Das Problem mit dem Volk ist, dass es ein Monopol hat. Deswegen kann es sich so dumm benehmen, wie es will. Le problème avec le peuple, c'est qu'il détient un monopole. Il peut donc se comporter aussi stupidement qu'il le veut.
Warum benimmst du dich so kindisch? Pourquoi te comportes-tu de manière si puérile ?
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig. Il se comporte comme s'il était fou.
Sie benimmt sich nicht wie eine Dame. Elle ne se comporte pas comme une femme respectable.
Er benimmt sich, als wäre er wahnsinnig. Il se comporte comme s'il était fou.
Sie benimmt sich nicht wie eine Dame. Elle ne se comporte pas comme une femme respectable.
Sie benimmt sich nicht wie ein normales Mädchen. Elle ne se comporte pas comme une fille normale.
Er benimmt sich, als wäre er ein König. Il se comporte comme s'il était roi.
Sie benimmt sich nicht wie ein normales Mädchen. Elle ne se comporte pas comme une fille normale.
Er benimmt sich, als wäre er ein König. Il se comporte comme s'il était roi.
Sie benimmt sich, als sei sie aus gutem Hause. Elle se comporte comme si elle était de bonne famille.
Manchmal benimmt er sich, als wäre er mein Vorgesetzter. Il se comporte parfois comme s'il était mon supérieur.
Sie benimmt sich, als sei sie aus gutem Hause. Elle se comporte comme si elle était de bonne famille.
Da es ein Tierbuch war, irritierte mich, dass sich die Tiere wie Menschen benahmen. Comme c'était un livre sur les animaux, je fus irrité que les animaux se comportaient comme des hommes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!