Примеры употребления "auf eigene Rechnung" в немецком

<>
Dieser Biologe ist stolz auf seine eigene bahnbrechende Entdeckung. Ce biologiste est fier de sa découverte révolutionnaire.
Ich glaube, auf dieser Rechnung hat sich ein Fehler eingeschlichen. Je pense qu'une erreur s'est glissée dans cette facture.
Heute geht die Rechnung auf mich! Aujourd'hui, l'addition est pour moi !
Von unrichtiger Rechnung kommt man auf die gute zurück De méchant compte on revient au bon
Diese Rechnung geht nicht auf. Cette addition ne tombe pas juste.
Deutschland ist im Begriff, Arbeitgebern Schnüffelei auf Facebook zu untersagen. L'Allemagne est sur le point d'interdire aux employeurs l'espionnage sur Facebook.
Das ist meine eigene Angelegenheit. C'est mon affaire à moi.
Ich bezahlte die Rechnung. Je réglais l'addition.
Er teilte seine Bücher in fünf Gruppen auf. Il divisa ses livres en cinq groupes.
Jedem Volk seine eigene Sprache und eine zweite gemeinsame für alle. À chaque peuple sa langue, et une seconde, commune, pour tous.
Wie wird die Rechnung getragen? Comment la facture sera-t-elle prise en charge ?
Wir teilten zehn Dollar unter uns fünf auf. Nous divisâmes dix dollars entre nous cinq.
Ich hasse es, meine eigene Stimme zu hören. Je déteste entendre ma propre voix.
Dem Paket lag eine Rechnung bei. Une facture accompagnait le paquet.
Sein Name ist auf der ganzen Welt bekannt. Son nom est connu à travers le monde.
Er glaubt nicht an Horoskope, das eigene liest er nur, um zu erfahren, was er nicht glaubt. Il ne croit pas à l'horoscope, il le lit seulement pour apprendre ce à quoi il ne croit pas.
Nach dem Essen bat ich um die Rechnung. Après le repas, je demandai l'addition.
Dieser Reiseführer könnte dir auf deiner Reise nützlich sein. Ce guide pourrait t'être utile pour ton voyage.
Sie haben eine eigene Kultur. Ils ont une culture propre.
Ich werde die Rechnung zahlen. Je paierai l'addition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!