Примеры употребления "auf des Messers Schneide stehen" в немецком

<>
Die Klinge des Messers ist scharf. La lame du couteau est acérée.
Alle Blumen im Garten sind auf Grund des Wassermangels eingegangen. Toutes les fleurs du jardin sont mortes à cause du manque d'eau.
Der Flughafen war auf Grund des Nebels gesperrt. L'aéroport était fermé à cause du brouillard.
Auf den Rat des Arztes hin hat er mit dem Rauchen aufgehört. Il a arrêté de fumer sur les conseils du docteur.
Die Zeitung druckte eine köstliche Parodie auf die Rede des Präsidenten. Le journal a publié une parodie hilarante du discours du président.
Ein Verrückter warf eine Bombe auf das Auto des Königs. Un fou jeta une bombe sur la voiture du roi.
Die Wahrheit liegt auf dem Grund des Brunnens La vérité est au fond d'un puits
Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen. Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé.
Was sind eurer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes? Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?
Was sind deiner Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes? Quelles sont, à ton avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?
Auf der Straße des Lebens gibt es kein Zurück. Sur le chemin de la vie, il n'y a pas de retour.
Was sind Ihrer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes? Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?
Gestern stieß ich auf eine Kopie des Familienbuchs meines Vaters. Hier je suis tombé sur une copie du livret de famille de mon père.
Ich habe seine Adresse auf die Rückseite des Briefumschlags geschrieben. J'ai écrit son adresse au dos de l'enveloppe.
Sie sah feinen Schnee auf die Oberfläche des Sees fallen. Elle vit une neige fine tomber sur la surface du lac.
Ihr Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses. Sa maison se situe de l'autre coté de la rivière.
Er lebt auf der anderen Seite des Flusses. Il vit de l'autre côté de la rivière.
Die Franzosen sind unsere Nachbarn auf der anderen Seite des Ärmelkanals. Les Français sont nos voisins de l'autre côté de la Manche.
Das Schloss liegt auf der anderen Seite des Flusses. Le château se trouve de l'autre coté de la rivière.
Das Schloss ist auf der anderen Seite des Flusses. Le château se situe de l'autre côté du fleuve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!