Примеры употребления "akzeptieren" в немецком

<>
Sie müssen Ihre Rolle akzeptieren. Vous devez accepter votre rôle.
Du musst deine Rolle akzeptieren. Tu dois accepter ton rôle.
Irgendwie kann ich das einfach nicht akzeptieren. En quelque sorte, je ne peux juste pas accepter cela.
Ich war gezwungen, ihren Vorschlag zu akzeptieren. J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
Schecks können wir unter keinen Umständen akzeptieren. En aucune circonstance nous ne pouvons accepter les chèques.
Er verweigert es sein Älterwerden zu akzeptieren. Il se refuse à accepter son vieillissement.
Er weigert sich, sein hohes Alter zu akzeptieren. Il se refuse à accepter son grand âge.
Bis zu welcher Entfernung könntest du eine Fernbeziehung akzeptieren? Jusqu'à quelle distance pourrais-tu accepter une relation à distance ?
Sie hatte keine andere Wahl als ihr Schicksal zu akzeptieren. Elle n'avait d'autre choix que d'accepter son destin.
Muiriel hatte keine andere Wahl als ihre Niederlage zu akzeptieren. Muiriel n'eut d'autre choix que d'accepter sa défaite.
Wir sind noch nicht geneigt, ein neues Angebot zu akzeptieren. Il est improbable que nous acceptions une autre offre à court terme.
Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum. Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.
Wir haben Ihre Tratte akzeptiert Nous avons accepté votre traite
Diese Entscheidung wurde zähneknirschend akzeptiert. Cette décision fut acceptée en grinçant des dents.
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. J'accepte, mais à une condition.
Ich wollte nur, dass du mich akzeptierst. Je voulais juste que tu m'acceptes.
Ich wollte nur, dass ihr mich akzeptiert. Je voulais juste que vous m'acceptiez.
Sie sollten ihren Bericht lieber aufpeppen, sonst wird er nicht akzeptiert. Ils feraient mieux d'enjoliver leur rapport ou bien il ne sera pas accepté.
Ich zähle das als Fehler, dass du meine Meinung nicht akzeptiert hast. Je considère comme une erreur que tu n'aies pas accepté mon opinion.
Er lullte mich so gut mit seinen süßen Worten ein, dass ich schließlich akzeptierte. Il m'enjôla si bien par ses beaux discours, que j'acceptai.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!