Примеры употребления "Bitten" в немецком

<>
Du musst mich darum bitten. Tu dois me le demander.
Mein Macker lässt sich gerne bitten. Mon mec aime bien se faire prier.
In vorbezeichneter Angelegenheit bitten wir Sie nunmehr um Stellungnahme. Nous sollicitons à présent votre avis sur l'affaire ci-dessus.
Du solltest um Verzeihung bitten. Tu devrais demander pardon.
Darf ich um Ihre ungeteilte Aufmerksamkeit bitten? Puis-je avoir votre attention complète, je vous prie ?
Leute bitten Dich um Kritik, möchten aber nur Lob. Les gens sollicitent tes critiques mais ne désirent que des compliments.
Sollte ich Peter um Hilfe bitten? Devrais-je demander de l'aide à Peter ?
Wir bitten um umgehende Begleichung der Rechnung Nous vous prions de bien vouloir régler la facture par retour du courrier
Sollte er Peter um Hilfe bitten? Devrait-il demander de l'aide à Peter ?
Wir bitten um baldliche Begleichung der Rechnung Nous vous prions de bien vouloir régler au plus tôt notre facture
Ich muss dich um Verzeihung bitten. Je dois te demander pardon.
Darf ich Sie bitten, das Fenster zu schließen? Puis-je vous prier de fermer la fenêtre ?
Kann ich dich um etwas bitten? Puis-je te demander quelque chose ?
Wir bitten vielmals um Entschuldigung wegen dieses Fehlers Nous vous prions d'accepter toutes nos excuses pour cette erreur
Ich muss Sie um Verzeihung bitten. Je dois vous demander pardon.
Ich werde ihn darum bitten, mich vom Bahnhof abzuholen. Je le prierai de venir me chercher à la gare.
Ich möchte dich um einen Gefallen bitten. Je voudrais te demander un service.
Dem Amt für zentrale Verwaltungsaufgaben bitten wir in derartigen Fällen zukünftig jeweils eine Durchschrift zukommen zu lassen. Nous prions le service de l'administration centrale de nous faire, à l'avenir, systématiquement parvenir un double dans de tels cas.
Darf ich Sie um einen Gefallen bitten? Puis-je vous demander une faveur ?
Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten. Elle viendra si vous le lui demandez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!