Примеры употребления "zuvor" в немецком с переводом "раньше"

<>
Das war zuvor nicht passiert. Этого раньше не происходило.
Das hatten wir nie zuvor. Такого никогда раньше не было.
Ich sah ihn niemals zuvor. Раньше я никогда его не видел.
Wurde das schon zuvor versucht? Что-то подобное происходило раньше?
Der gleiche Fehler wie zuvor, oder? Опять ошибся, как раньше, да?
Niemand hat es je zuvor gesehen. никто раньше его не видел.
Nie zuvor hat jemand soetwas ausprobiert. Никто раньше не делал ничего подобного.
Sie hatte den Mann nie zuvor gesehen. Она никогда раньше не видела этого человека.
Überdies wächst die Wirtschaft schneller als zuvor. Более того, экономика растет значительно быстрее, чем раньше.
Wir haben das noch nie zuvor gezeigt. Раньше мы этого никогда не показывали.
Die Globalisierung steht unter Druck wie nie zuvor. Глобализация находится под большим давлением, чем когда-либо раньше.
Die Situation ist momentan noch gefährlicher als zuvor. Ситуация теперь еще опаснее, чем раньше.
Diese Tiere haben noch nie zuvor Menschen gesehen. А эти животные никогда раньше не видели людей.
Nun können Sie das Doppelte von dem zuvor kaufen. Теперь вы сможете потратить в два раза больше чем раньше.
Heute wissen wir mehr über Patienten als jemals zuvor. Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда-либо раньше.
Aber die Volumen sind wesentlich grösser als je zuvor. Но количество воды гораздо больше чем раньше.
Niemand hatte zuvor allein das Arktische Meer komplett überquert. Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан.
Aber das hier haben Sie noch nie zuvor gesehen. Но такого вы никогда раньше не видели.
Ich hatte das Wort "Amerasisch" noch nie zuvor gehört. Я никогда раньше и не слышал слова "американо-азиатский".
Erschaffen heißt, etwas zu machen, das nie zuvor existierte. Творить - создавать что-то, что никогда не существовало раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!